inglese » tedesco

Traduzioni di „bren“ nel dizionario inglese » tedesco (Vai a tedesco » inglese)

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Eine Welt, in der alle Menschen selbstbestimmt und in Freiheit ihr Leben gestalten können, eine Welt ohne Armut, ge ­ walt ­ same Konflikte und ökologische Zerstörung – die in ­ ter ­ na ­ ti ­ o ­ nale Ent ­ wick ­ lungs ­ po ­ li ­ tik hat das Ziel, diesem Ideal näher zu kommen.

Kein Staat kann die bren­nenden Probleme der Gegen­wart allein bewältigen.

Auf wichtigen Konferenzen hat die Staaten­gemein­schaft darum in Abkommen und Verträgen einzelne Etappen auf dem Weg zu gemeinsam de­fi­nierten Ent­wick­lungs­zielen fest­ge­legt.

www.bmz.de

A world in which everyone can live a self-determined life in freedom, a world without pov ­ er ­ ty, violent conflicts and en ­ vi ­ ron ­ men ­ tal de ­ gra ­ da ­ tion – in ­ ter ­ na ­ tional de ­ vel ­ op ­ ment policy has set itself the goal of coming closer to this ideal.

No state can settle the burning issues of today on its own.

That is why the in­ter­na­tional com­mu­ni­ty has marked out stages on the road to achieving jointly defined de­vel­op­ment goals in a number of agreements and treaties.

www.bmz.de

Die Schwarz-Weiß-Malerei - und damit die Trennung von Gut und Böse - wird durch die Monster, die in tristen, schmutzigen Farben dargestellt sind, weitergeführt, während der Held ein farbenfrohes Outfit trägt.

Die Endzeitstimmung wird unterstrichen durch Erdbeben, bren-nende Gegenstände, menschenleere Räume und das Gröhlen der Monster.

Die Gegend weist typisch amerikanische Züge auf ( z.B. No-Parking-Schilder ).

www.medienobservationen.lmu.de

The black and white depiction, and thus the basic distinction of good and evil, is continued through the monsters ’ sad and dirty colour tones, while the hero wears bright colours.

The apocalyptic atmosphere is reinforced by earthquakes, burning objects, large empty spaces and the monsters ’ growls.

The area is markedly American ( take the “ No Parking ” signs, for instance ).

www.medienobservationen.lmu.de

Mit dem Stuttgarter Schuldbekenntnis von 1945 haben die deut- schen evangelischen Kirchen sich der eigenen Geschichte und Verstri- ckung in Unrecht gestellt.

Sie haben beklagt, dass sie nicht mutiger be- kannt, nicht treuer gebetet, nicht fröhlicher geglaubt und nicht bren- nender geliebt haben.

Die deutschen Kirchen haben daraus die Lehre gezogen, dass sie sich ohne Einschränkung dafür einsetzen, die Würde der Menschen zu achten und Schutz vor jeder Form rechtloser Gewalt zu fordern.

www.jmberlin.de

With the Stuttgart Confession of Guilt in 1945, the German Evangelical churches confronted their own history and involvement in injustice.

They la- mented the fact that they had not taken a more courageous stand, had not prayed more faithfully, believed more joyfully and loved more ar- dently.

From this the German churches have learned that they must commit themselves without reservation to respecting human dignity and offer- ing protection against all kinds of unlawful violence.

www.jmberlin.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文