tedesco » inglese

Traduzioni di „Schulabschluss“ nel dizionario tedesco » inglese (Vai a inglese » tedesco)

Schul·ab·schluss SOST m

Schulabschluss
Schulabschluss
high school diploma ingl am

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Warum ?

Ich wollte schon immer einen Schulabschluss haben, doch Frauen aus meiner Gemeinde und meiner ethnischen Gruppe dürfen normalerweise nicht zur Schule gehen.

Als mein Vater mich in der 6. Klasse aus der Schule nehmen wollte, habe ich mich den Maoisten angeschlossen.

www.giz.de

Why ?

I always wanted to have a school-leaving qualification, but women from my community and ethnic group are not usually allowed to go to school.

When I reached secondary school level, my father wanted to take me out of school, so I joined the Maoists.

www.giz.de

Welche ausländischen Abschlüsse einen Hochschulzugang in Deutschland ermöglichen, erfahren Sie bei der Zentralstelle für das ausländische Bildungswesen der Kultusministerkonferenz und in der Zulassungsdatenbank des Deutschen Akademischen Austauschdienstes ( DAAD ).

Entspricht Ihr Schulabschluss nicht dem deutschen Abitur oder ist dem deutschen Abitur nicht als gleichwertig anerkannt, dann müssen Sie eine Feststellungsprüfung bestehen, um sich an einer deutschen Hochschule bewerben zu können.

Die Feststellungsprüfung ist immer fachgebunden und für Fachhochschulen und Universitäten unterschiedlich.

www.hochschulkompass.de

You can find out which foreign qualifications are required for entry to higher education in Germany from the Central Office for Foreign Education ( Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen, ZAB ) operated by the Standing Conference of the Ministers of Education and Cultural Affairs ( Kultusministerkonferenz, KMK ), and from the admissions database of the German Academic Exchange Service ( Deutscher Akademischer Austausch Dienst, DAAD ).

If your school-leaving qualification does not correspond to the German Abitur or is not recognised as equivalent to the Abitur, you must pass an assessment test before you can apply to a German higher education institution.

The assessment test is always subject specific and is different for universities of applied sciences and universities.

www.hochschulkompass.de

Für Staatsbürger aus Nicht-EU-Staaten gilt, dass der Schulabschluss des Heimatlandes dem deutschen Abitur entsprechen muss und zu einem Hochschulstudium im Heimatland berechtigt.

Wenn Ihr Schulabschluss mit dem deutschen Abitur vergleichbar ist, können Sie sich direkt an einer deutschen Hochschule bewerben, vorausgesetzt Sie verfügen über ausreichende deutsche Sprachkenntnisse.

www.hochschulkompass.de

Applicants from non-EU countries must hold a school-leaving qualification from their home country that corresponds to the German Abitur and allows the holder to enter higher education in their home country.

If your school-leaving qualification corresponds to the German Abitur, you may apply directly to a German higher education institution, provided that you have satisfactory German language skills.

www.hochschulkompass.de

Die Art der Hochschulzugangsberechtigung hat wesentlichen Einfluss darauf, welches Studienfach Sie an welcher Hochschule studieren können.

Die deutschen Schulabschlüsse, die einen Zugang zu einer Hochschule ermöglichen sind die allgemeine Hochschulreife - kurz Abitur genannt -, die fachgebundene Hochschulreife und die Fachhochschulreife.

Allerdings haben Sie auch die Möglichkeit, ohne formale Hochschulzugangsberechtigung zu studieren.

www.hochschulkompass.de

The type of higher education entrance qualification affects which subject you can study and at which higher education institution you can study.

The German school-leaving qualifications that allow entry to higher education are the allgemeine Hochschulreife ( general higher education entrance qualification ), also known as the Abitur; the fachgebundene Hochschulreife ( subject-specific higher education entrance qualification ), and the Fachhochschulreife ( entrance qualification for universities of applied sciences ).

There is also an option of studying without a formal higher education entrance qualification.

www.hochschulkompass.de

Schullaufbahn von - bis Ort Abschluss

Genaue originale Bezeichnung des Schulabschlusses:

z.B. Baccalauréat, Lise diplomasi, Maturität

www.uni-duesseldorf.de

School career From – to Place Qualifications

Precise original title of school-leaving qualification:

e.g. Baccalauréat, Lise diplomasi, Maturität

www.uni-duesseldorf.de

Studienkollegs als Vorbereitung auf die Feststellungprüfung

Für Staatsbürger aus Nicht-EU-Staaten gilt, dass der Schulabschluss des Heimatlandes dem deutschen Abitur entsprechen muss und zu einem Hochschulstudium im Heimatland berechtigt.

Wenn Ihr Schulabschluss mit dem deutschen Abitur vergleichbar ist, können Sie sich direkt an einer deutschen Hochschule bewerben, vorausgesetzt Sie verfügen über ausreichende deutsche Sprachkenntnisse.

www.hochschulkompass.de

Preparatory course at a Studienkolleg

Applicants from non-EU countries must hold a school-leaving qualification from their home country that corresponds to the German Abitur and allows the holder to enter higher education in their home country.

If your school-leaving qualification corresponds to the German Abitur, you may apply directly to a German higher education institution, provided that you have satisfactory German language skills.

www.hochschulkompass.de

Insbesondere in den Bereichen Schulbildung und Erwerbstätigkeit bestehen nach Einschätzung der Verfasser der Studie noch Bild vergrößern Freitagsgebet in der Merkez Moschee in Duisburg ( © picture-alliance / dpa ) Defizite.

Es zeigt sich bei allen Herkunftsgruppen, dass die zweite Generation deutlich häufiger als ihre Eltern das deutsche Schulsystem mit einem qualifizierten Schulabschluss verlässt und damit ihre Chancen auf Arbeit und soziale Integration deutlich verbessern kann.

Seit 2005 bemüht sich das BAMF unter anderem durch die Finanzierung von bundesweiten Sprach- und Integrationskursen durch qualifizierte öffentliche und private Träger, den Defiziten im Bildungsbereich abzuhelfen.

www.entdecke-deutschland.diplo.de

are still ares in which the authors of the study see much room for improvement.

The study shows that, whatever their origin, second-generation immigrants are much more likely than their parents to obtain a German school-leaving qualification, thus markedly improving their prospects in terms of employment and social integration.

Since 2005, the BAMF has endeavoured to remedy these shortcomings in the area of education by means of measures that include the public and private funding of nationwide language and integration courses through experienced agencies.

www.entdecke-deutschland.diplo.de

Das Anerkennungsgesetz des Bundes erfasst nicht die Bewertung allgemeinbildender Schulabschlüsse.

Oft ist jedoch neben der beruflichen Ausbildung auch der Schulabschluss wichtig für eine berufliche Tätigkeit oder eine Ausbildung in Deutschland.

© Farina3000 - Fotolia.com

www.anerkennung-in-deutschland.de

s Recognition Act does not cover the assessment of general school qualifications.

In addition to professional qualifications, however, school-leaving qualifications are often also important for work or training in Germany.

© Farina3000 - Fotolia.com

www.anerkennung-in-deutschland.de

Wer studiert bei uns ?

Die Mehrheit unserer Bachelor-Studierenden kommt aus Deutschland bzw. mit einem deutschen Schulabschluss.

Sie studieren zusammen mit ca. 23% Kommilitonnen aus dem Ausland.

www.inftech.hs-mannheim.de

Who studies with us ?

The majority of our Bachelor students are from Germany and/or have a German school-leaving qualification.

They study together with approx. 23% fellow students from abroad.

www.inftech.hs-mannheim.de

Durchstarten nach der Schule

Mit Ihrem Schulabschluss in der Tasche können Sie bei Rheinmetall durchstarten.

Jedes Jahr bildet Rheinmetall knapp 600 Auszubildende in über 30 verschiedenen gewerblichen und kaufmännischen Berufsbildern aus.

rheinmetall.com

Get started after school

With your high school diploma in your pocket, you can get going at Rheinmetall.

Every year, Rheinmetall trains almost 600 apprentices and trainees in over 30 different industrial and commercial professions in Germany, Switzerland und Austria..

rheinmetall.com

Studierende

Mit einem guten Schulabschluss in der Tasche oder zumindest in Aussicht wünschen Sie sich zunächst nur eines:

ein bisschen Freiheit.

www.analytik-jena.de

Students

At the start, with a good high school diploma in the bag - or at least the prospect of one — you only want one thing:

A little bit of freedom.

www.analytik-jena.de

Ihr Engagement und praktisches Geschick können sie uns z.B. im Rahmen eines Praxistages beweisen, der neben dem Einstellungstest eine neuere, aber schon feste Instanz in unserem Auswahlverfahren ist.

Als Partner der Initiative »Joblinge« möchten wir auch gezielt Jugendlichen ohne Schulabschluss eine Ausbildung ermöglichen.

Ihre fachliche, aber auch persönliche Entwicklung soll dabei von erfahrenen Mitarbeitern als Mentoren eng begleitet werden.

www.tuv.com

These applicants are given the opportunity to demonstrate their dedication and practical skills during an assessment day, for example, which in addition to an aptitude test represents a newer, yet fixed component of our selection process.

As a partner in the »Joblinge« initiative, we also want to enable select youth without a high school diploma to participate in a vocational training program.

In this context, the idea is that experienced employees act as mentors to closely support and advise them in their professional and personal development.

www.tuv.com

ASSIST

Sie haben nicht in Deutschland Ihr Abitur ( Schulabschluss ) gemacht und möchten sich an unserer Hochschule bewerben.

Vielen Dank dafür!

hs-bremerhaven.de

ASSIST

You did not get your Abitur ( High School Diploma ) in Germany and you want to apply at our university?

Welcome and thank your for your interest in our institution!

hs-bremerhaven.de

MSA und Abitur

MSA und Abitur Berliner Schüler können mit unserer Unterstützung ihre Präsentationsprüfungen im Rahmen des Mittleren Schulabschlusses und des Abiturs vorbereiten.

www.stiftung-denkmal.de

MSA and Abitur

MSA and Abitur ( in German only ) We assist students in the preparation of their presentation exams of high school diploma and secondary school leaving examinations.

www.stiftung-denkmal.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"Schulabschluss" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文