tedesco » inglese

Traduzioni di „anvertrauen“ nel dizionario tedesco » inglese (Vai a inglese » tedesco)

I . an|ver·trau·en* [ˈanfɛɐ̯trauən] VB vb trans

1. anvertrauen (vertrauensvoll übergeben):

jdm etw anvertrauen

2. anvertrauen (vertrauensvoll erzählen):

jdm etw anvertrauen
etw nur dem Papier anvertrauen fig ricerc

II . an|ver·trau·en* [ˈanfɛɐ̯trauən] VB vb rifl

1. anvertrauen (sich vertrauensvoll mitteilen):

sich acc jdm anvertrauen

2. anvertrauen (sich in einen Schutz begeben):

sich acc etw dat anvertrauen

Esempi dal dizionario PONS (verificati dalla Redazione)

jdn jds dat Schutz anvertrauen
sich acc etw dat anvertrauen
etw nur dem Papier anvertrauen fig ricerc
sich acc jdm ohne jede Scheu anvertrauen

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Dem Lesen sollte das Denken vorausgehen, und alles Erkennen sollte auf Anschauung beruhen.

Nach acht Monaten wurden dann seine Schüler einer Prüfung unterzogen, und die Erfolge waren so deutlich, dass man ihm eine der höheren Knabenklasse in der Stadt anvertraute.

www.heinrich-pestalozzi.de

Learning, he believed, is predominantly about thinking first, then reading.

After eight months his pupils took an examination and the success rate was so high that he was entrusted with one of the higher boys school in town.

www.heinrich-pestalozzi.de

Capela da Boa Viagem Ursprünglich 1655 erbaut ( auch wenn in einer Inschrift im Säulengang 1683 zu lesen ist ), war die Capela da Boa Viagem der Mutter der Erlösung gewidmet.

Im frühen 20. Jahrhundert der örtlichen Gemeinde anvertraut, wird diese Kapelle zurzeit als Galerie genutzt und zeigt Werke der portugiesischen Künstler Francisco und Henrique Franco.

Igreja de Nossa Senhora do Monte Die Igreja de Nossa Senhora do Monte, die aus dem Jahr 1818 stammt, ist die bedeutendste Pilgerstätte auf Madeira und jedes Jahr im August finden lebhafte Prozessionen statt.

www.madeira-web.com

Capela da Boa Viagem Originally founded in 1655 ( although an inscription on the portico reads 1683 ), the Capela da Boa Viagem was dedicated to Our Lady of Redemption.

Entrusted to the local municipality in the early 1900s, this chapel is currently used as a gallery and contains works by Portuguese artists Francisco and Henrique Franco.

Igreja de Nossa Senhora do Monte Dating back to 1818, the Igreja de Nossa Senhora do Monte is the most important pilgrimage site in Madeira, with lively processions held every August.

www.madeira-web.com

La cura vigilantissima - Als Motu proprio erlassenes Apostolisches Schreiben zur Erlassung eines neuen Gesetzes über die Archive des Heiligen Stuhls ( 21. März 2005 ) [ Italienisch ]

Als Motu Proprio erlassenes Apostolisches Schreiben, mit dem der Kongregation der Legionäre Christi die Verwaltung und Leitung des Päpstlichen Institutes "Notre Dame of Jerusalem Center" in Jerusalem anvertraut wird (26. November 2004) [Deutsch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch]

www.vatican.va

>

Apostolic Letter in the form of a Motu Proprio which entrusts to the Congregation of the Legion of Christ the management of the Pontifical Institute "Notre Dame of Jerusalem Centre" in the City of Jerusalem (November 26, 2004) [French, German, Italian, Portuguese, Spanish]

www.vatican.va

Das Zeichen, das wir gemeinsam vor dem Altar niederlegen werden, an dem Gregor selbst das eucharistische Opfer dargebracht hat, soll unserem Wunsch entsprechend nicht nur bleibende Erinnerung an unsere brüderliche Begegnung sein, sondern auch Anregung für alle Gläubigen, Katholiken und Anglikaner, damit sie – wenn sie in Rom die glorreichen Gräber der heiligen Apostel und Märtyrer besuchen – ihren Einsatz erneuern, stets für die Einheit zu beten und zu wirken, um vollkommen jenem » ut unum sint « entsprechend zu leben, das Jesus an den Vater gerichtet hat.

Diesen tiefen Wunsch, den wir zu unserer Freude teilen, vertrauen wir der himmlischen Fürsprache des hl. Gregor des Großen und des hl. Romuald an.

Amen.

www.vatican.va

We hope that the sign of our presence here together in front of the holy altar, where Gregory himself celebrated the eucharistic sacrifice, will remain not only as a reminder of our fraternal encounter, but also as a stimulus for all the faithful – both Catholic and Anglican – encouraging them, as they visit the glorious tombs of the holy Apostles and Martyrs in Rome, to renew their commitment to pray constantly and to work for unity, and to live fully in accordance with the “ ut unum sint ” that Jesus addressed to the Father.

This profound desire, that we have the joy of sharing, we entrust to the heavenly intercession of Saint Gregory the Great and Saint Romuald.

Amen.

www.vatican.va

Es behandelt den nötigen Respekt dem Tabernakel gegenüber und die Praxis des Besuchs und der Anbetung des Allerheiligsten Sakraments, Fragen bezüglich Kapellen, die der ewigen Anbetung gewidmet sind, Eucharistische Prozessionen und Kongresse ( Instruktion, 130, 135-136, 140, 142-145 ).

Kapitel 7 schenkt den außerordentlichen Aufgaben, die den Laien anvertraut werden, Aufmerksamkeit; solchen also wie denen der außerordentlichen Spender der heiligen Kommunion oder denen der Leiter von Gebetsgottesdiensten bei Abwesenheit des Priesters ( Instruktion, 147- 169 ).

Diese Rollen sind zu unterscheiden von denen, von denen in Kapitel 2 der Instruktion die Rede war.

www.vatican.va

It treats of due respect for the tabernacle, and practices such as visits to the Blessed Sacrament, Perpetual Adoration Chapel, and Eucharistic Processions and Congresses ( Instruction, 130, 135-136, 140, 142-145 ).

Chapter 7 gives attention to extraordinary offices entrusted to the lay faithful, such as those of extraordinary ministers of Holy Communion, instructors or leaders of prayer services in the absence of a priest ( Instruction, 147-169 ).

These roles are different from what the Instruction speaks of in Chapter 2, where it talks of the ordinary participation of laypeople in the liturgy, and in particular in the Eucharist.

www.vatican.va

Wir sehen uns eher als Verlag für Wissenschaften und weniger als Verlag für einzelne Wissenschaftler.

Aber es ist völlig unbestritten, dass wir wie jeder andere Verlag nichts sind ohne die Autoren, Herausgeber und Berater, die uns das anvertrauen, was wir dann verlegen, und mit denen wir im ständigen Gespräch über die Fortentwicklung des Programmes sind.

Es gibt pragmatische Gründe, darüber nicht zu viel zu reden, zumal wenn diese Beratungen noch nicht lange her sind.

www.mohr.de

We see ourselves more as a publishing company for scholarly disciplines rather than as a publishing company for individual scholars.

It is however completely undisputed that we, as every other publishing company, are nothing without the authors, editors and advisors who entrust us with those works which we then publish and with whom we are in constant contact regarding the development of our publishing list.

There are pragmatic reasons for not talking about this too much, especially if these discussions were in the not too distant past.

www.mohr.de

Charlotte Salomon wurde vermutlich am Tag ihrer Ankunft ermordet.

Ihr Werk hatte sie vor der Verhaftung ihrem Arzt anvertraut.

Als Albert Salomon und Paula Lindberg-Salomon, die in den Niederlanden überlebt hatten, 1947 nach Südfrankreich reisten, erhielten sie das Vermächtnis ihrer Tochter.

www.jmberlin.de

Charlotte Salomon was probably murdered on the day of her arrival.

She had entrusted her doctor with her work of art before her arrest.

Albert Salomon and Paula Lindberg-Salomon, who had survived in the Netherlands, received their daughter’s legacy when they went to the south of France in 1947.

www.jmberlin.de

Dr. Rau gründete zunächst verschiedene Stiftungen in der Schweiz und Liechtenstein.

Letztendlich entschied er sich jedoch, sein Vermögen UNICEF anzuvertrauen.

1999 nahm er Kontakt mit UNICEF Deutschland auf.

www.unicef.de

Initially, Dr. Rau founded several foundations in Switzerland and Liechtenstein.

Eventually, however, he decided to entrust UNICEF with his assets.

In 1999, he contacted UNICEF Germany.

www.unicef.de

Liebe Brüder und Schwestern der Kirche von Rom, bitten wir den Herrn, daß er jeden von uns zu einem echten Sauerteig der Hoffnung in den verschiedenen Bereichen mache, damit für die ganze Stadt eine bessere Zukunft aufgebaut werden kann.

Das ist mein Wunsch für alle am Vorabend eines neuen Jahres, ein Wunsch, den ich der mütterlichen Fürsprache Marias anvertraue, Gottesmutter und Stern der Hoffnung.

Amen!

www.vatican.va

Dear brothers and sisters of the Church of Rome, let us ask the Lord to make each one of us authentic leaven of hope in our various milieus, so that it will be possible to build a better future for the whole city.

This is my wish for everyone on the eve of a New Year, a wish that I entrust to the motherly intercession of Mary, Mother of God and Star of Hope.

Amen!

www.vatican.va

Höhlenkunst als Mittel, einen gegebenen natürlichen Raum in Architektur, in eine Bühne zu verwandeln.

Über 20 Jahre nach dem Tod von Heinrich Wendel wurde nun dieses Fotoarchiv dem Neanderthal Museum zur wissenschaftlichen Bearbeitung und Konservierung anvertraut.

Gefördert durch die Gerda Henkel Stiftung (2001-2002)

www.neanderthal.de

cave art is employed as a medium to transform a natural space into architecture and a stage.

More than 20 years after Heinrich Wendel’s death the archive was entrusted to the Neanderthal Museum for scientific adaptation and conservation.

Sponsored by the Gerda Henkel foundation (2001-2002).

www.neanderthal.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"anvertrauen" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文