tedesco » inglese

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Die Liturgie sieht darin das erste Wort des Sohnes an den Vater nach der Auferstehung, nach der Rückkehr aus der Nacht des Todes in die Welt der Lebenden.

Die Hand des Vaters hat ihn auch in dieser Nacht gehalten, und so konnte er aufstehen, auferstehen.

Das Wort ist dem Psalm 138 entnommen und hat hier zunächst eine andere Bedeutung.

www.vatican.va

The liturgy sees these as the first words spoken by the Son to the Father after his resurrection, after his return from the night of death into the world of the living.

The hand of the Father upheld him even on that night, and thus he could rise again.

These words are taken from Psalm 138, where originally they had a different meaning.

www.vatican.va

» Sei gegrüßt, du Begnadete, der Herr ist mit dir « ( Lk 1,28 ).

Der Ausdruck » du Begnadete « verweist auf das wunderbare Werk der Liebe Gottes, der uns durch seinen eingeborenen und menschgewordenen Sohn, der gestorben und auferstanden ist, das Leben und die Freiheit wieder zurückgeben wollte, die durch die Sünde verloren gegangen waren.

www.vatican.va

( Lk 1:28 ).

The expression “ full of grace ” indicates that marvellous work of the love of God, who through his Only-Begotten Son incarnate who died and rose again, wanted to restore to us the life and the freedom, lost by original sin.

www.vatican.va

Wir danken dem Vater, der uns seinen Geist gegeben hat, um unsere steinernen Herzen aufzubrechen und uns von Misstrauen und Angst zu befreien, die uns voneinander trennten.

Er hat uns von Neuem zu Brüdern und Schwestern gemacht, die sich gemeinsam verpflichtet wissen auf dem Weg Seines Sohnes, der starb und auferstand, um die Menschen mit Gott und untereinander zu versöhnen.

kirchenkreis-saarost-butare.chapso.de

We thank the Father, who has given us his Spirit to break our “ hearts of stone ” and to free us from the mistrust and fear which separated us.

He has remade us brothers and sisters committed to the Way of His Son, who died and rose again to reconcile man to God and to one another.

kirchenkreis-saarost-butare.chapso.de

Jesus ist zu uns gekommen, er ist in allem Mensch geworden wie wir außer in der Sünde ; auf diese Weise hat er uns auf seinem Weg der Rückkehr zum Vater mit sich genommen.

Das fleischgewordene Wort, er, der für uns gestorben und auferstanden ist, schenkt seinen Jüngern den Heiligen Geist als Unterpfand der vollen Gemeinschaft in seinem herrlichen Reich, das wir wachsam erwarten.

Diese Erwartung ist die Quelle und der Grund unserer Hoffnung: einer Hoffnung, die, wenn sie gepflegt und bewahrt wird – unsere Hoffnung, wenn wir sie pflegen und bewahren –, zum Licht wird, das unsere persönliche Geschichte und auch die gemeinschaftliche Geschichte erleuchtet.

www.vatican.va

Jesus has come among us, he became man like us in all things, except sin ; in this way he took us with him on his return journey to the Father.

He, the Word Incarnate, who died for us and rose again, gives to his disciples the Holy Spirit as a pledge of full communion in his glorious Kingdom, which we vigilantly await.

This waiting is the source and reason for our hope: a hope that, if cultivated and guarded — our hope, if we cultivate and guard it — becomes a light that illumines our common history.

www.vatican.va

In Erwartung, daß der Herr sich offenbart.

Wir wissen, daß jener Leib nach drei Tagen auferstanden ist.

So lebt Jesus nun für immer und begleitet uns, Er selbst, auf unserer irdischen Reise, in Freud und Leid.

www.vatican.va

They wait for the Lord to appear.

We know that three days later that body rose again.

Jesus thus lives for ever and accompanies us, personally, on our earthly pilgrimage, amid joys and tribulations.

www.vatican.va

Ihr fürchtet euch nicht vor dem Kreuz Christi.

Im Gegenteil, ihr liebt und verehrt es, weil es das Zeichen des Erlösers ist, der für uns gestorben und auferstanden ist.

Wer an den gekreuzigten und auferstandenen Jesus glaubt, trägt das Kreuz als Siegeszeichen, als unzweifelhaften Beweis dafür, daß Gott die Liebe ist.

www.vatican.va

You do not fear the Cross of Christ.

Indeed, you love and venerate it because it is the sign of the Redeemer who died and rose again for us.

Those who believe in Jesus, crucified and risen, carry the Cross in triumph as an indisputable proof that God is love.

www.vatican.va

4.

Liebe Schwestern und Brüder, die Gewißheit, daß Christus unser Retter ist und daß er für uns gestorben und auferstanden ist, tröstet und erhält uns, während wir auf dem Weg zur himmlischen Heimat sind.

Im Verlauf der Tage und Jahreszeiten hören wir das Wort Gottes widerhallen:

www.vatican.va

4.

Dear brothers and sisters, the certainty that Christ is our Saviour and that he died and rose again for our sake comforts and sustains us as we continue on our pilgrimage to the heavenly homeland.

As the days and seasons pass, God s word rings out:

www.vatican.va

Wir, die wir uns in diesem Leben mit seinem Leib und mit seinem Blut genährt haben, werden auferstehen wie er, mit ihm und durch ihn.

Wie Jesus mit seinem Leib auferstanden, aber nicht zu einem irdischen Leben zurückgekehrt ist, so werden wir auferstehen mit unserem Leib, der in einen verherrlichten Leib verwandelt werden wird.

www.vatican.va

We, who are nourished in this life by his Body and by his Blood shall rise again like him, with him and through him.

As Jesus rose with his own body but did not return to this earthly life, so we will be raised again with our own bodies which will be transfigured into glorified bodies.

www.vatican.va

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"auferstehen" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文