tedesco » inglese

Traduzioni di „dokumentarische“ nel dizionario tedesco » inglese (Vai a inglese » tedesco)

I . do·ku·men·ta·risch [dokumɛnˈta:rɪʃ] AGG

II . do·ku·men·ta·risch [dokumɛnˈta:rɪʃ] AVV (mit Dokumenten)

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Die einzelnen Kapitel behandeln Porträts, Modefotos, Aktfotos, Paparazzo-Schnappschüsse sowie eine Fotoreihe, die Comte in seinem Lieblingshotelzimmer im Pariser Ritz aufnahm.

Dokumentarische Arbeiten haben den vielseitigen Maestro darüber hinaus nach Tibet, Afghanistan, Haiti, Kuba und Bosnien geführt.

teNeues Verlag RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

Chapters cover portraits, fashion spreads, nudes, candid paparazzi shots, as well as a series of photographs taken in Comte ’s favorite hotel room in the Paris Ritz !

This versatile maestro has also focused his talents on documentary projects in Tibet, Afghanistan, Haiti, Cuba, and Bosnia.

RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

Politiker, die Ressourcen und damit die Zukunft des Landes an die ausländische Schwerindustrie verkaufen, die andere.

Benten Clay sucht seine vielschichtige Themen in einer zeitgemäßen künstlerischen Form zu vermitteln und poetische Bilder mit konkreten Inhalten in eine dokumentarische Erzählung zu verknüpfen.

FotoDoks, das Festival für Dokumentarfotografie fokussiert 2013 auf dokumentarische Fotografie aus Skandinavien und lädt Sabine Schründer und Vera Hofmann – Benten Clay – zur Diskussion im Rahmen des DOK.fests.

www.dokfest-muenchen.de

Politicians, resources - and therefore the future of the country being sold to foreign heavy industry companies - is the other.

Benten Clay seeks to convey these multi-layered themes in a contemporary artistic form and to link poetic images with substantial content in a documentary narrative.

FotoDoks, the documentary photography festival, is focussing in 2013 on documentary photography from Scandinavia and invites Sabine Schründer and Vera Hofmann, aka Benten Clay, to take part in a discussion within the scope of DOK.fest.

www.dokfest-muenchen.de

In The Role of a Lifetime wird Watkins Interview auf der Tonebene mit den Zeichnungen und dem Found Footage Material auf der Bildebene vereint und zueinander in Beziehung gesetzt.

Spricht Watkins manifesthaft über das Verhältnis von Realität und Fiktion in seiner filmischen Arbeit, so unterstreicht Narkevičius den politischen Gehalt von dessen Rede, indem er zum einen die zerstörten Hinterlassenschaften und ihre verlorene, einstig repräsentative Funktion thematisiert, zum anderen durch die Verwendung von Found Footage Material den Repräsentationsgehalt des dokumentarischen Arbeitens per se hinterfragt.

Deimantas Narkevičius, Among the things we touched, Secession 2007 Once in the XXth Century ( 8 Min., 2004 ) zeigt die Errichtung einer Lenin-Statue vor applaudierendem Publikum auf einem öffentlichen Platz in Vilnius.

www.secession.at

In The Role of a Lifetime, the interview with Watkins on the sound level is joined and related to the drawings and the found footage on the visual level.

While Watkins speaks programmatically of the relation between reality and fiction in his work, Narkevičius underlines the political nature of his words, partly by focusing on the broken remnants and their lost representative function, and partly by using found footage to question the representative value of the documentary approach per se.

Deimantas Narkevičius, Among the things we touched, Secession 2007 Once in the XXth Century ( 8 min., 2004 ) shows the installation of a Lenin statue with an applauding audience on a public square in Vilnius.

www.secession.at

Es wäre zu einfach, die Vergangenheit zu romantisieren und durch eine rosarote Brille auf sie zurückzublicken oder historische Episoden nur so darzustellen, dass sie aktuellen politischen Zielen dienen.

Trotz ihres dokumentarischen Anliegens sind die Fotografien und Videos im Schaffen von Bani Abidi offenkundig eine provokatorische Mixtur aus Fakten und Fiktion, in der die letztendliche Korruption durch digitale Manipulation uns daran erinnert, dass die andere Korruption - eine staatlich organisierte Strategie - ein riesiges Dilemma ist.

universes-in-universe.org

It is too easy to romanticise the past and gaze back through rose-tinted spectacles or to put a spin on past episodes only to serve current political ends.

Despite its documentary purpose, photography and video in Bani Abidi's work are obviously a provocative mixture of fact and fiction, where the final corruption through digital manipulation reminds us that the other corruption – a state-organized strategy – is a huge dilemma.

universes-in-universe.org

Zweite Weiche, 1977 :

Der Film DEMON bezeichnet für mich das Ende einer grundlegenden, experimentellen Beschäftigung mit den energetischen Möglichkeiten der Filmform und den Übergang in sehr offen angelegte, auch dokumentarische, quasi-narrative Konstrukte, in denen ich die eigene Existenz und deren verquasten Bedingungen und Verstrickungen thematisieren wollte.

Der von 1978 bis 1981 in Manhattan und Hamburg produzierte Film NORMALSATZ war so ein Film.

www.arsenal-berlin.de

Second change of course, 1977 :

For me, the film DEMON designates the end of a fundamental, experimental engagement with the energetic possibilities of film form and the transition to very open, even documentary, quasi-narrative constructs, in which I wanted to thematize my own existence and its garbled conditions and entanglements.

The film NORMALSATZ, produced from 1978 to 1981 in Manhattan and Hamburg, was such a film.

www.arsenal-berlin.de

Außerdem ruft er 2011 das DOK.forum ins Leben.

Die Branchen- und Nachwuchsplattform bietet Fachbesuchern und Interessierten seither ein breites Spektrum an aktuellen Themen zur Auseinandersetzung mit der Perspektive des dokumentarischen Arbeitens.

2014 war der bisher erfolgreichste Jahrgang mit knapp 27.000 Zuschauern.

www.dokfest-muenchen.de

In 2011 DOK.forum was also set up.

Since then the platform for industry and new talent has offered professional guests and other interested parties a wide range of topics to discuss from the perspective of documentary work.

The edition of 2014 was the most successful up to now, with almoust 27,000 visitors.

www.dokfest-muenchen.de

Erweiterte Biografie

Die Beobachtung sprachlicher Variation sowie die Auseinandersetzung mit den Charakteristika dokumentarischer Formen von wissenschaftlichen Untersuchungsmethoden, steht auch im Mittelpunkt von "Dokumentarische Dialektstudie vom Fersental bis Garmisch-Partenkirchen I" (1979), die Michael Schuster und Norbert Brunner gemeinsam unternahmen, und die sie zwanzig Jahre später wiederholten.

foundation.generali.at

Additional biography

The observation of linguistic variations and a critical approach to the characteristics of documentary forms of scientific research methods are also central to "Dokumentarische Dialektstudie vom Fersental bis Garmisch Partenkirchen" (1979), which Michael Schuster and Norbert Brunner jointly undertook, and which they repeated 20 years later.

foundation.generali.at

Christoper Pinney liefert in seinem, im Magazin des Berlin Documentary Forum 2 erschienenen Text zu Walter Benjamins „ heilsamer Entfremdung “ weitere erhellende Einsichten.

Angesichts der neueren Debatten über das fotografische Bild in einer Ära des Digitalen und der derzeitigen Reflexionen über die dokumentarische Form in der Gegenwart, setzt sich „Ein blinder Fleck“, kuratiert von Catherine David, mit den Arbeiten von drei Generationen von Künstlern und Fotografen auseinander, die Fotografie und Film befragen.

Eric Baudelaire untersucht eine obskure historische Episode, in der die Fotografie vor der Aufgabe stand, unterdrückende Strukturen in Landschaften zu visualisieren.

www.hkw.de

Christopher Pinney provides further illumination in his text on Walter Benjamin ’s “ salutary estrangement ” in the Berlin Documentary Forum 2 magazine.

In light of recent debates over the photographic image in the digital era, and the in reflection of the documentary form today, “A Blind Spot” (31 May – 1 July 2012), curated by Catherine David, looks at the work of three generations of artists and photographers who interrogate photography and film.

Eric Baudelaire explores an obscure historical episode in which photography is put the task of visualizing oppressive structures within landscapes.

www.hkw.de

Der Bruder wollte nur ein paar Vogelfedern für seine letzte Reise.

Mit ihrer feinsinnigen Gratwanderung zwischen experimenteller, dokumentarischer und poetischer Erzählweise gelingt es Maria Mohr vor allem mit einer ungewöhnlichen Lesart von Religion, Reliquienverehrung und Auferstehung zu überraschen.

Cornelia Klauß in:

www.mariamohr.de

The bohemian, architect and poet Rafael chose a Trappist monastery, where silence is the first rule, as the last place of his existence in this world, while her brother wanted only a few birds ’ feathers for his last journey.

In her subtle balancing act between experimental, documentary and poetic narrative styles, Maria Mohr manages to surprise above all by her unusual views on religion, the veneration of relics and resurrection.

Cornelia Klauß in:

www.mariamohr.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文