tedesco » inglese

Hei·li·ge(r) [ˈhailɪgə, -gɐ] SOST f(m) decl wie agg

locuzioni:

bei allen Heiligen! colloq
for heaven's sake! colloq
nicht gerade ein Heiliger/eine Heilige sein colloq
not to be exactly a saint colloq
ein sonderbarer [o. wunderlicher] Heiliger colloq
a funny customer colloq

hei·lig [ˈhailɪç] AGG

3. heilig (ehrfürchtig):

4. heilig colloq (groß):

ein heiliger Zorn
ein heiliger Respekt

Hei·li·ge Stuhl SOST m RELIG

Esempi dal dizionario PONS (verificati dalla Redazione)

heiliger Strohsack! veraltend colloq
holy mackerel [or cow] ! colloq
heiliger Boden
ach du heiliger Bimbam! colloq
good grief! colloq
ein heiliger Krieg
ein heiliger Hain
ein feierlicher/heiliger Eid
ein heiliger Respekt
ein heiliger Zorn
Mostra di più
ein sonderbarer [o. wunderlicher] Heiliger colloq
a funny customer colloq
nicht gerade ein Heiliger/eine Heilige sein colloq
not to be exactly a saint colloq
jdm als Heiliger Geist erscheinen, jdm den Heiligen Geist schicken MILIT, SCUOLA ant sl
Mostra meno

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Auf der Rückseite sind der hl. Petrus auf dem Thron mit Kardinal Stefaneschi abgebildet, der ein Modell des Triptychons in Händen hält, während im Mittelfeld Papst Coelestinus I. und an den Seiten die Heiligen Jakobus und Paulus links und der hl. Johannes der Evangelist und der hl. Andreas rechts erscheinen.

Von der Predella ist nur ein Feld mit drei Heiligen erhalten.

mv.vatican.va

On the back is St Peter enthroned with cardinal Stefaneschi, holding in his hands the model of the triptych, and Pope Celestine I on the central panel, and on the side panels, St James and St Paul on the left, St John the Evangelist and St Andrew on the right.

Only one section of the predella remains, and this has three saints.

mv.vatican.va

40149

Überführung der Reliquien der Heiligen nach Jerusalem Inv.

40150

mv.vatican.va

40149

Transfer of the bodies of the Saints to Jerusalem cat.

40150

mv.vatican.va

Das Manuskript umfasst 126 Seiten, auf denen der Text durchgehend in zwei Spalten mit je 14 Zeilen angeordnet ist.

Auf den ersten Seiten des Manuskripts finden sich 22 Miniaturen, die teils Episoden aus dem Leben von Garimā und von Jesus Christus darstellen, teils äthiopische und nicht-äthiopische Heilige zeigen.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

The manuscript is composed of 126 leaves with the text generally laid out in two columns of fourteen lines.

The first leaves of the manuscript contain twenty-two miniatures, in part drawn from the episodes of Garimā’s and Jesus Christ’s life, in part portraying Ethiopian and non-Ethiopian saints.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Es handelt sich nicht um Kreuze oder verschieden große Kronen, die einen Rangunterschied ausdrücken sollen.

Die zentrale und als der Heilige Petrus zu identifizierende Person hält in ihrer Linken ein kleines quadratisches Buch, das neben dem Schlüssel in der Rechten eines der typischen Attribute dieses Heiligen ist.

[1] Vgl. Johann Friedrich HAUTZ:

www.uni-heidelberg.de

They are not crosses or crowns of different sizes that would be used to express a difference in rank.

The central figure, identified as Saint Peter, holds a small square book in his left hand and a key in his right, both typical attributes of this saint.

[1] Cf. Johann Friedrich HAUTZ:

www.uni-heidelberg.de

„ Laß deine Güte über uns walten, o Herr, denn wir schauen aus nach dir “ ( Ps 33,20.22 ).

Möge das Zeugnis der neuen Heiligen, das Zeugnis ihres aus Liebe zu Christus großherzig hingegebenen Lebens heute zur ganzen Kirche sprechen, und möge ihre Fürbitte die Kirche stärken und unterstützen in ihrer Sendung, der ganzen Welt das Evangelium zu verkünden.

© Copyright 2012 - Libreria Editrice Vaticana

www.vatican.va

With them, we too, together with the Synod Fathers from all parts of the world, proclaim to the Lord in the words of the psalm that he “ is our help and our shield ” and we invoke him saying, “ may your love be upon us, O Lord, as we place all our hope in you ” ( Ps 32:20.22 ).

May the witness of these new saints, and their lives generously spent for love of Christ, speak today to the whole Church, and may their intercession strengthen and sustain her in her mission to proclaim the Gospel to the whole world.

© Copyright 2012 - Libreria Editrice Vaticana

www.vatican.va

und an Jesus Christus, seinen eingeborenen Sohn, unsern Herrn, empfangen durch den Heiligen Geist, geboren von der Jungfrau Maria, gelitten unter Pontius Pilatus, gekreuzigt, gestorben und begraben, hinabgestiegen in das Reich des Todes, am dritten Tage auferstanden von den Toten, aufgefahren in den Himmel ; er sitzt zur Rechten Gottes, des allmächtigen Vaters ; von dort wird er kommen, zu richten die Lebenden und die Toten.

Ich glaube an den Heiligen Geist, die heilige katholische Kirche, Gemeinschaft der Heiligen, Vergebung der Sünden, Auferstehung der Toten und das ewige Leben.

Amen.

www.annusfidei.va

He ascended into heaven, and sits at the right hand of God the Father almighty, from thence He shall come to judge the living and the dead.

I believe in the Holy Spirit, the holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body and life everlasting.

Amen.

www.annusfidei.va

Santos de Minha Mãe.

2013 (Die Heiligen meiner Mutter) Installation aus kommerziellen Produkten mit Namen von Heiligen, die von der Mutter des Künstlers verehrt werden.

universes-in-universe.org

Santos de Minha Mãe.

2013 (My Mother's Saints) Installation with commercial products that bear the names of the saints of the artist's mother

universes-in-universe.org

Ich glaube an Gott, den Vater, den Allmächtigen, den Schöpfer des Himmels und der Erde, und an Jesus Christus, Seinen eingeborenen Sohn, unsern Herrn, empfangen durch den Heiligen Geist, geboren von der Jungfrau Maria, gelitten unter Pontius Pilatus, gekeuzigt, gestorben und begraben, hinabgestiegen in das Reich des Todes, am dritten Tage auferstanden von den Toten, aufgefahren in den Himmel ; er sitzt zur Rechten Gottes, des allmächtigen Vaters ; von dort wird Er kommen, zu richten die Lebenden und die Toten.

Ich glaube an den Heiligen Geist, die heilige katholische Kirche, Gemeinschaft der Heiligen, Vergebung der Sünden, Auferstehung der Toten und an das ewige Leben.

Amen.

www.faustina.ch

He will come again to judge the living and the dead.

I believe in Holy Spirit, the holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of the sins, the resurrection of the body and the life everlasting.

Amen.

www.faustina.ch

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Cerca "heiliger" in altre lingue


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文