tedesco » inglese

ver·stor·ben [fɛɐ̯ˈʃtɔrbn̩] AGG ricerc

verstorben
deceased form
verstorben
late attr

ver·ster·ben* VB vb intr irreg +sein ricerc

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Obwohl sich aus dem Zouyan shu viele wertvolle Erkenntnisse zum damaligen Rechtssystem gewinnen lassen, wirft das Manuskript gleichzeitig Fragen auf, zentral ist die nach der Authentizität der beschriebenen Rechtsfälle.

Wo beispielsweise eine Witwe neben dem Sarg ihres just verstorbenen Gatten Unzucht treibt, fragt man sich zuweilen, ob es sich wirklich um die Schilderung eines realen Falles handelt.

Auch einige andere Indizien sprechen dafür, dass dies zumindest nicht für alle der 22 Texte gilt.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

One essential question is about the authenticity of the legal cases described.

If for instance a widow fornicates next to the coffin of her recently deceased husband, the question arises if this is actually the description of a real case.

Further evidence also suggests that this is not always the case, at least for some of the 22 texts.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Kein Wunder :

Ganz in der Nähe gab es beispielsweise noch Stämme, die die Schädel ihrer verstorbenen Kinder bemalten (!) und sammelten.

Meine Großmutter, eine Eingeborene, hatte sechzehn Geschwister.

www.deutschland-schwarzweiss.de

No wonder :

close by there were still tribes who collected and painted(!) the skulls of their deceased children.

My grandmother, a native, had sixteen siblings.

www.deutschland-schwarzweiss.de

Die Verbindung zwischen dem Ausstellungsort und dem eigenen Werk, das Spannungsfeld von Geschichte und Gegenwart ist Tuymans bei der Präsentation seiner Arbeiten wichtig :

In den monumentalen Ausstellungsräumen des Haus der Kunst mit seinem weißgrünlichen Oberlicht, das Tuymans als „verstorbenes Licht“ bezeichnet, spiegelt sich die Art und Weise, wie Tuymans Leere und Raum in seinen Bildern behandelt.

www.hausderkunst.de

The connection between the place of an exhibition and his own work, the tension-filled area between history and the present, is important to Tuymans when presenting his works :

In the Haus der Kunst’s monumental exhibition spaces with its green-white overhead lighting, which Tuymans refers to as "deceased light", mirrors the way in which Tuymans deals with emptiness and space in his paintings.

www.hausderkunst.de

Sie verbringt ein schwieriges und bewegtes Leben in einem kleinen Dorf in China, durch alle politischen Wirren des 20. Jahrhunderts hindurch in unbeirrbarer Liebe zu ihrem Mann.

An diesem ereignisvollen Sonntag kamen sogar die fünf erwachsenen Kinder der im Jahre 2003 verstorbenen Gertrude Du-Wagner zu eben dieser Filmvorführung, drei von ihnen verließen überhaupt zum ersten Mal ihr Heimatland China;

aus materiellen Gründen war es ihnen bisher nie möglich gewesen.

www.konfuzius-institut.at

This girl ( her real name was Gertrude Wagner ) spends her difficult and eventful life in a small village in China, and through all the political turmoils and upheavals of the 20th Century they manage to maintain their love and faith in one other.

On that eventful Sunday even the five adult children of the in 2003 deceased Gertrude Du-Wagner came to this same screening, three of them left for the first time at all their homeland China.

Because of financial reasons it has never been possible until now.

www.konfuzius-institut.at

Switzerland, November 2014

Eine junge Frau erinnert sich während der Abschiedszeremonie für ihren kürzlich verstorbenen Freund, wie einst ein Künstler ihr Leben als Subjekt seiner malerischen Arbeit benutzte.

Eine Reise durch die Gedanken eines Malers, erzählt durch sein fiktives Modell.

www.swissfilms.ch

Switzerland, November 2014

At the farewell ceremony of a recently deceased friend, a young woman recalls how they met a painter that used their life as a subject for his works.

A journey between fiction and reality into the mind of a painter, told by a fictional model.

www.swissfilms.ch

Dieter Jordi, Tomas Bächli

Zwei enge Freunde und Weggefährten kommentieren die Musik und die Persönlichkeit des kürzlich verstorbenen Musikers Martin Wehrli:

Nehmen die Erinnerungen des Gitarristen und Komponisten Dieter Jordi an die (nicht nur) künstlerische Persönlichkeit ihren Ausgang im Rockkeller, beschreibt Tomas Bächli das Klavierstück IV (1988) aus der Sicht des Pianisten.

www.dissonance.ch

Dieter Jordi, Tomas Bächli

Two close friends and companions comment on the music and personality of the recently deceased musician Martin Wehrli:

Guitarist and composer Dieter Jordi remembers his artistic personality (but not only that!) from the rock basement nights onwards, and Tomas Bächli describes his Klavierstück IV (1988) from a pianist’s point of view.

www.dissonance.ch

Jetzt sind sie bei den Himmelsauen angelangt, wo die Zeichen der Wirklichkeit den Platz überlassen.

Liebe Brüder und Schwestern, vereinen wir unser gemeinsames Gebet, und erheben wir es zum Vater aller Güte und Barmherzigkeit, auf daß die Begegnung mit dem Feuer seiner Liebe durch die Fürsprache der allerseligsten Jungfrau Maria diese unsere verstorbenen Freunde schnell von jedem Makel reinigen und zum Lob seiner Herrlichkeit verwandeln möge.

Und beten wir darum, daß wir, die wir als Pilger in dieser Welt leben, die Augen und das Herz stets auf das letzte Ziel richten, nach dem wir streben, das Haus des Vaters, den Himmel.

www.vatican.va

Now they have reached the heavenly pastures, where signs give way to reality.

Dear brothers and sisters, let us unite our common prayer and raise it to the Father of all goodness and mercy so that, through the intercession of Mary Most Holy, the encounter with the fire of his love quickly purifies our late departed friends from every imperfection and transforms them to the praise of his glory.

And we pray that we, pilgrims on the earth, will always keep our eyes and heart focused on the ultimate goal for which we yearn, the House of the Father, Heaven.

www.vatican.va

Er verstärkt das Essener Seminar für Algebraische Geometrie und Arithmetik, das zusammen mit Arbeitsgruppen aus Bonn und Mainz den Transregio-SFB 45 trägt.

In diesem forscht die Professorin Hélène Esnault, die gemeinsam mit ihrem verstorbenen Ehemann Professor Eckart Viehweg mit dem Leibniz-Preis der Deutschen Forschungsgemeinschaft ausgezeichnet wurde.

www.uni-due.de

He joins the Essen Seminar for Algebraic Geometry and Arithmetic, which is undertaking Transregio SFB 45 with teams from Bonn and Mainz.

One of the researchers in this Collaborative Research Centre is Professor Hélène Esnault, who together with her late husband, Professor Eckart Viehweg, was awarded the Leibniz Prize by the German Research Foundation ( DFG ).

www.uni-due.de

Beim Screening im ZKM handelt es sich um eine aktuelle HD Restauration des 16mm Materials, die die Originalmusik » REMAINDER « von Maryanne Amacher enthält.

Der Komponist Bill Dietz, der sich u.a. um den Aufbau eines Archivs mit bisher unerschlossenen Werken der 2009 verstorbenen Maryanne Amacher kümmert, wird zur Einführung über die Komposition zu » Torse « sprechen und anhand von Klangbeispielen spannende Einblicke in das kompositorische Schaffen von Maryanne Amacher geben.

Bill Dietz ( * 1983 in Bisbee, Arizona / USA ) studierte Komposition am New England Conservatory of Music, Boston, MA / USA und Kulturwissenschaft an der University of Minnesota, Minneapolis, MN / USA.

on1.zkm.de

The screening at the ZKM is an up-to-date HD restoration of the 16mm material containing the original music entitled ? REMAINDER ? by Maryanne Amacher.

The composer Bill Dietz who, among others, is responsible for the collation of an archive of uncompleted works by the late Maryanne Amacher who died in 2009, will hold an introductory talk on the composition? Torse? and, by way of sound examples, provide fascinating insights into the compositional works of this artist.

Bill Dietz ( * 1983 in Bisbee, Arizona / USA ) studied composition at the New England Conservatory of Music, Boston, MA / USA and cultural studies at the University of Minnesota, Minneapolis, MN / USA.

on1.zkm.de

In dieser spirituellen Atmosphäre sind wir heute am Altar des Herrn versammelt, um die heilige Messe zum Gedenken an die Kardinäle und Bischöfe zu feiern, die Gott im Laufe des letzten Jahres zu sich gerufen hat.

Wir sehen ihre vertrauten Gesichter vor uns, wenn wir die Namen der verstorbenen Purpurträger, die in den letzten zwölf Monaten von uns gegangen sind, noch einmal hören:

Leo Scheffczyk, Pio Taofinu? u, Raúl Francisco Primatesta, Angel Suquía Goicoechea, Johannes Willebrands, Louis-Albert Vachon, Dino Monduzzi und Mario Francesco Pompedda.

www.vatican.va

In this spiritual atmosphere, we have gathered round the altar of the Lord today to celebrate Holy Mass for the repose of the souls of the Cardinals and Bishops whom God has called to himself during the past year.

We see their familiar faces once again as we listen to the names of the late lamented Cardinals who have departed from us in these past 12 months:

Leo Scheffczyk, Pio u, Raúl Francisco Primatesta, Angel Suquía Goicoechea, Johannes Willebrands, Louis-Albert Vachon, Dino Monduzzi and Mario Francesco Pompedda.

www.vatican.va

http : / / www.kas.de / namibia / de / events / 58038 /

Das Büro der Konrad-Adenauer-Stiftung für Namibia und Angola lädt am 28. Januar zum Vortrag zu Ehren des verstorbenen ehemaligen südafrikanischen Präsidenten Nelson Mandela.

Mon, 27 Jan 2014 00:00:00 +0100

www.kas.de

http : / / www.kas.de / namibia / en / events / 58038 /

The KAS office for Namibia and Angola invites to a memorial lecture in honour of late former South African President Nelson Mandela on January 27th.

Mon, 27 Jan 2014 00:00:00 +0100

www.kas.de

Unterschrift des Namens » Miriam «

Eine weitere Kollegin, die ihrer Tochter den Namen gab, den schon ihre verstorbene Großmutter trug, und sie Miriam nannte, weist mich auf die Statistik der beliebtesten Vornamen in Deutschland hin.

Miriam oder Mirjam scheint ab etwa 1967 ein geläufiger Vorname im deutschsprachigen Raum geworden zu sein.

www.jmberlin.de

"

Another colleague, who gave her daughter the same name in honor of her late grandmother, pointed me to the statistics on the most popular names in Germany.

Since about 1967 Miriam or Mirjam has become a common name in the German-speaking world.

www.jmberlin.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"verstorben" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文