tedesco » polacco

Schla̱g <‑[e]s, Schläge> [ʃlaːk, pl: ˈʃlɛːgə] SOST m

1. Schlag (Hieb):

Schlag
Schlag
raz m
ein Schlag ins Gesicht
ein Schlag ins Wasser
fiasko nt
Schlag auf Schlag
mit einem Schlag colloq
auf einen Schlag colloq
za jednym zamachem colloq
auf den ersten Schlag
auf den ersten Schlag (Liebe)
keinen Schlag tun colloq

2. Schlag:

Schlag (Hall: einer Uhr)
Schlag (einer Glocke)
[wy]bicie nt
Schlag sechs Uhr
Schlag sechs Uhr

3. Schlag (Schicksalsschlag):

[schwerer] Schlag

4. Schlag (Stromschlag):

Schlag

5. Schlag (Taubenschlag):

Schlag

6. Schlag REG colloq (Portion):

Schlag
porcja f
ein Schlag Suppe

7. Schlag:

Schlag (Herzschlag)
bicie nt
Schlag (Pulsschlag)

8. Schlag colloq (Schlaganfall) MED:

Schlag
udar m
Schlag
mich trifft [o. rührt] der Schlag! colloq
szlag m mnie trafia! colloq
der Schlag soll dich treffen! colloq
niech cię szlag trafi! colloq

9. Schlag fig (Art, Sorte):

Schlag
Schlag
typ m
ein Mann vom alten Schlag

10. Schlag alt (Autotür):

Schlag

11. Schlag pl (Prügel):

Schlag
lanie nt colloq
dostawać [forma perf dostać] lanie colloq

12. Schlag (Rasse):

K.-o.-Schlag <‑[e]s, ‑Schläge> SOST m SPORT

K.-o.-Schlag
nokaut m

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VB vb trans

3. schlagen (fällen):

ścinać [forma perf ściąć]
wyrąbywać [forma perf wyrąbać]

4. schlagen (hineinschlagen):

wbijać [forma perf wbić] gwóźdź w ścianę

5. schlagen MUS:

bić [lub walić colloq ] w coś
bębnić [forma perf za‑] w coś colloq

6. schlagen (bearbeiten):

ubijać [forma perf ubić]

9. schlagen (wickeln):

zawijać [forma perf zawinąć] coś w papier
owijać [forma perf owinąć] coś papierem

11. schlagen (dazurechnen):

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VB vb intr

2. schlagen +haben o sein:

uderzać [forma perf uderzyć] o coś

3. schlagen +haben:

bić [forma perf za‑]

4. schlagen +haben:

bić [forma perf wy‑]

5. schlagen +sein colloq (ähneln):

7. schlagen +sein (aufprallen):

uderzać [forma perf uderzyć]
[ona] waliła do drzwi colloq

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VB vb rifl

1. schlagen (rangeln):

bić [forma perf po‑] się [z kimś]
bić [forma perf po‑] się o coś

2. schlagen (zurechtkommen):

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Diese erzählt ihrer Mutter, dass sich der Schlag wie ein zärtlicher Kuss angefühlt hat.
de.wikipedia.org
Die Zerkleinerung des Brechgutes erfolgt durch Schlag- und Prallzerkleinerung.
de.wikipedia.org
Stromstöße werden in leichten Dosen zur Orientierung, starke Schläge zum Betäuben der Beute oder zur Verteidigung eingesetzt.
de.wikipedia.org
Mit einem Schlag wurde das Haus damit zu einem Museum von Weltgeltung.
de.wikipedia.org
Zur vollen Stunde schlägt die gleiche Melodie wie um Viertel vor, jedoch kommt noch ein Schlag von der Friedensglocke dazu.
de.wikipedia.org
Nach zwei schwächeren Finalrunden gewann er das Event letztendlich nur mit einem Schlag Vorsprung.
de.wikipedia.org
Damit vergrößerte UA auf einen Schlag seine Filmbibliothek und erzielte durch die Verkäufe der Ausstrahlungsrechte ans Fernsehen Einnahmen.
de.wikipedia.org
Ab Sommer 2017 wurden die Livesendungen von Schlag den Star zugunsten der Sendung Schlag den Henssler eingestellt.
de.wikipedia.org
Sie ist hochempfindlich gegenüber Schlag und nur schwach empfindlich gegenüber Reibung.
de.wikipedia.org
Das Zuspiel von unten stellt einen defensiven Schlag dar, der sich zur Annahme von flachen und kurz gespielten Bällen eignet.
de.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"Schlag" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski