Jednojezični primeri (nisu ih verifikovali PONS urednici)

nemački
Im Regelfall löst starker Widerwille beim Essen einen Brechreiz aus, der eine Nahrungsaufnahme unmöglich macht.
de.wikipedia.org
Obwohl der König bezaubert war von seiner jungen, schönen Braut, wurde die Ehe selbst von einigen Zeitgenossen mit Widerwillen betrachtet.
de.wikipedia.org
Es stehe objektiv fest, dass der in Frage kommende Film sich in aufreizenden und Abscheu und Widerwillen erregenden Darstellungen erschöpfe.
de.wikipedia.org
Ebenso forcierte das Regime eine Landreform, die bei den landbesitzenden Eliten und der Religionsgelehrsamkeit auf Widerwillen stießen.
de.wikipedia.org
Trotz anfänglichem Widerwillen führte er Verlag und Buchhandlung zu großer Bedeutung und machte sie zum literarischen und geistigen Zentrum der Stadt.
de.wikipedia.org
Dem Hungrigen zum Beispiel duftet eine Speise äußerst angenehm in die Nase, während sie dem Gesättigten Widerwillen erregt.
de.wikipedia.org
Der Widerwillen gegen die Obrigkeit nahm mit der Zeit mehr und mehr zu und schlug schließlich in Hass um.
de.wikipedia.org
Dieser Entwicklungsroman über einen Jugendlichen der 1950er und 1960er Jahre schildert den Aufbruch, die Aufgeregtheit und den Widerwillen seiner Generation gegen alles nur autoritär Vorgegebene.
de.wikipedia.org
Der Polizeikommissar nimmt diesen Befehl mit Widerwillen entgegen, will ihn aber ausführen.
de.wikipedia.org
Auf diese Belastungen der Händler führt der Autor zudem den Widerwillen gegen den Dogen zurück, der am Ende zu seiner Ermordung geführt habe (S. 86).
de.wikipedia.org

"Widerwille" u jednojezičnim nemački rečnicima


Strana na Deutsch | English | Srpski