tedesco » sloveno

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb intr

1. halten (anhalten):

halten
ustavljati se [forma perf ustaviti se]

2. halten (nicht aufgeben):

halten
ohranjati [forma perf ohraniti]

3. halten:

halten (dauern)
halten (Stoff, Konserven)
halten (Wetter)
zu jmdm halten
an sich halten

II . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb trans

1. halten (festhalten):

halten
etw offen halten
halt den Mund! colloq
halt den Mund! colloq

2. halten (zurückhalten, aufhalten):

halten
zadrževati [forma perf zadržati]
halten SPORT
braniti [forma perf obraniti]

3. halten (besitzen: Katze):

halten

4. halten (Kontakt):

halten
ohranjati [forma perf ohraniti]
ein Land besetzt halten

5. halten (Versprechen):

halten
Rede halten
Unterricht halten
Unterricht halten

6. halten (gestalten):

halten
halten

III . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb rifl sich halten

1. halten (bleiben):

sich halten

3. halten (sich aufrecht halten):

sich halten
sich auf den Beinen halten fig
jmdn beim Wort halten fig

I . halt [halt] AVV CH A desldere-südd-s (eben)

II . halt [halt] INTER

1. halt (zum Anhalten):

stoj!

2. halt (zum Aufhören):

Halt1 <-(e)s, ohne pl > SOST m (Stütze)

Halt2 <-(e)s, -e[oder -s] > SOST m

2. Halt CH (Grundstücksgröße):

hält [hɛlt] VB

hält 3. präs von halten:

Vedi anche: halten

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb intr

1. halten (anhalten):

halten
ustavljati se [forma perf ustaviti se]

2. halten (nicht aufgeben):

halten
ohranjati [forma perf ohraniti]

3. halten:

halten (dauern)
halten (Stoff, Konserven)
halten (Wetter)
zu jmdm halten
an sich halten

II . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb trans

1. halten (festhalten):

halten
etw offen halten
halt den Mund! colloq
halt den Mund! colloq

2. halten (zurückhalten, aufhalten):

halten
zadrževati [forma perf zadržati]
halten SPORT
braniti [forma perf obraniti]

3. halten (besitzen: Katze):

halten

4. halten (Kontakt):

halten
ohranjati [forma perf ohraniti]
ein Land besetzt halten

5. halten (Versprechen):

halten
Rede halten
Unterricht halten
Unterricht halten

6. halten (gestalten):

halten
halten

III . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VB vb rifl sich halten

1. halten (bleiben):

sich halten

3. halten (sich aufrecht halten):

sich halten
sich auf den Beinen halten fig
jmdn beim Wort halten fig

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Den Kontakt zu Freunden und Kollegen hielt er brieflich aufrecht.
de.wikipedia.org
Hauptanliegen dieser Strömung ist die Überschreitung von räumlichen und zeitlichen Grenzen der Geschichtsschreibung, denn reale Kausalketten halten sich nicht an ethnozentrische Weltbilder.
de.wikipedia.org
Er baute die Schule nach dem Vorbild des halleschen Waisenhauses aus, hielt Katechese und führte öffentliche Prüfungen zum Qualitätsbeweis ein.
de.wikipedia.org
Beide Tonträger hielten sich mehrere Wochen in den Charts.
de.wikipedia.org
Da die herannahenden Soldaten diese für Kanonen hielten, zogen sie weiter, ohne die Stadt anzugreifen.
de.wikipedia.org
Sie halten eine Sommerruhe an wenig überhängenden Flächen, die zwar geschützt sind, wo aber Regenwasser noch hinkommt.
de.wikipedia.org
Nun hielt sich bald jeder reiche und mächtige Römer seinen eigenen Haruspex, wobei jedoch die prinzipielle magische Ausrichtung erhalten blieb.
de.wikipedia.org
Auf einer stand eine bronzene Knabenfigur, die eine Peitsche in der Hand hielt.
de.wikipedia.org
Kirchenvertreter halten dem entgegen, dass die Polygamie seit 1890 abgeschafft sei und seit 1978 jeder Mann unabhängig von seiner ethnischen Herkunft das Priestertum erlangen könne.
de.wikipedia.org
Unsereiner hat sich ans Nützliche zu halten.
de.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"halten" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina