inglese » tedesco

dis·cuss [dɪˈskʌs] VB vb trans

2. discuss (debate):

to discuss sth

discuss VB

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Nicaragua.

The sites chosen for monitoring bodies of water in the catchment are discussed with a worker from the municipality.

© GIZ

www.giz.de

Nicaragua.

Mit einer Mitarbeiterin der Stadtverwaltung wird die Auswahl der Standorte zur Gewässerüberwachung im Einzugsgebiet besprochen.

© GIZ

www.giz.de

Context

A village community discusses future activities.

© GTZ

www.giz.de

Ausgangssituation

Eine Dorfgemeinde bespricht zukünftige Aktivitäten.

© GTZ

www.giz.de

The qualifications of the researcher and his / her assistants should be truthfully stated.

The goals of the funding organization should be discussed before the contract is signed, and the contract should be evaluated with respect to its ethical implications and their enforceability.

www.medicalanthropology.de

Die Qualifikationen des Forschers / der Forscherin und seiner Mitarbeiter / innen sind wahrheitsgemäß darzustellen.

Ziele der Auftraggeber / innen sollten vor Vertragsabschluss besprochen und hinsichtlich ihres ethischen Standards und ihrer Durchführbarkeit überprüft werden.

www.medicalanthropology.de

The general, overarching goal is to promote and strengthen internal financing power.

The project provides a framework for exchanging European experiences, identifying and discussing strengths and weaknesses, and providing employees with further training in various aspects of financial policy.

Working together with German institutions in the financial sphere, the project is launching knowledge transfer and cooperation measures addressing financial administration issues.

www.giz.de

Übergeordnetes Ziel ist die Stärkung der Eigenfinanzierungskraft.

Im Rahmen des Vorhabens werden europäische Erfahrungen ausgetauscht, Stärken und Schwächen erkannt und besprochen, Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter zu verschiedenen finanzpolitischen Fragestellungen fortgebildet.

In Kooperation mit deutschen Institutionen aus dem Finanzbereich werden Know-how-Transfer und Kooperationen zu Themen der Finanzverwaltung initiiert.

www.giz.de

With the police :

Ali Sylla, coordinator of the suspended sentence programme, discusses a case with a police officer.

Preparing for a consultation:

www.giz.de

Mit der Polizei abstimmen :

Ali Sylla, Koordinator des Bewährungshilfeprogramms, bespricht einen Fall mit einem Polizisten.

Vorbereiten fürs Gespräch:

www.giz.de

This enables me to detect any secretions or collections, which can be aspirated by ultrasound guided puncture in order to speed up healing and recovery.

Usually we will also discuss histology reports ( sometimes they come in after the discharge of the patients from the hospital ), the operation itself and future consequences, medication, nutritional aspects, control examinations and many more things.

Ambulant operations

www.vcm-huber.de

Fast immer wird das Operationsergebnis mit dem Ultraschall kontrolliert, ggf. können Blutergüsse oder Ansammlungen von Wundwasser ultraschallgezielt punktiert und abgesogen werden, was den weiteren Heilverlauf deutlich beschleunigt.

Jetzt können auch nochmals die Befunde der Histologie ( Feingewebliche Untersuchung von Gewebe, das bei der Operation entfernt wurde ), der Eingriff selbst, aber auch mögliche Konsequenzen, das weitere Verhalten, Medikamente, Ernährung, Kontroll-Untersuchungen und vieles mehr besprochen werden.

Ambulante Operationen

www.vcm-huber.de

through inter-religious contact, the second part focuses on the significance of interreligious contacts also during their expansive phase.

Methodological problems of multi-perspective research and especially the lack of a general religious terminology are discussed in the third chapter, while the final papers outline various aspects of secularization and (re-)sacralization in the age of globalization as an effect of multicultural contacts in a world wide web of religious interferences.

Krech, Volkhard and Marion Steinicke.

khk.ceres.rub.de

Die zweite Teil fokussiert die Bedeutung interreligiöser Kontakte während der expansiven Phase der großen religiösen Traditionen.

Methodische Probleme multi-perspektivischer Forschung und insbesondere der Mangel einer allgemeinen religiösen Terminologie werden im dritten Teil besprochen, während sich die abschließenden Beiträge verschiedener Aspekte der Säkularisierung und (Re-)Sakralisierung im Zeitalter der Globalisierung als Effekt multikultureller Kontakte in einem weltweiten Netz religiöser Interferenzen annehmen.

Krech, Volkhard and Marion Steinicke.

khk.ceres.rub.de

Huge interest shown in new administration studies course

In April 2012, GIZ experts and representatives of Balkh University discussed the next steps to be taken in developing the new administration studies course.

Photo:

www.giz.de

Großes Interesse am neuen Studiengang Verwaltungswissenschaften

GIZ-Experten und Vertreter der Universität Balkh besprachen im April 2012 die nächsten Schritte beim Aufbau des neuen Studiengangs Verwaltungswissenschaften.

Foto:

www.giz.de

Information is intended to ease the situation

Even today, in many Cambodian families, inflammations of the middle ear are still “treated” in that parents – in the belief that they are doing something good – place the innards of dead animals on their children’s ears, pour petrol into the auditory canal or “discuss” the infection with chicken feathers.

50 per cent of all damage to ears would be avoidable, if inflammations were to be correctly treated medically.

www.hear-the-world.com

Aufklärung soll Lage entschärfen

Auch heute noch werden in manchen Familien Kambodschas Mittelohrentzündungen „behandelt“, indem Eltern ihren Kindern – im Glauben Gutes zu tun – Innereien von toten Tieren auf die Ohren legen, Benzin in den Gehörgang giessen oder die Infektion mit Hühnerfedern „besprechen“.

50 Prozent aller Hörschädigungen wären vermeidbar, wenn Entzündungen medizinisch korrekt behandelt würden.

www.hear-the-world.com

The pertinent projects, which are being implemented jointly by the Federal Foreign Office and the Federal Ministry of the Interior ( BMI ), were the focus of a special event held on 24 November at the Berlin representation of the Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ).

Philipp Ackermann, Head of the Task Force for Afghanistan and Pakistan at the Federal Foreign Office, reported on the loya jirga, which met in mid-November in Kabul to discuss the future of the country.

Some 15,000 security officers were on duty, and the loya jirga was not marred by any significant security-related incidents.

www.giz.de

Die damit verbundenen Vorhaben, die das Auswärtige Amt ( AA ) und das Bundesministerium des Innern ( BMI ) gemeinsam durchführen, standen im Mittelpunkt einer Veranstaltung am 24. November in der Berliner Repräsentanz der Deutschen Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ).

Philipp Ackermann, Leiter des Arbeitsstabs Afghanistan / Pakistan im AA, berichtete von der Loja Dschirga, die Mitte November in Kabul über die Zukunft des Landes beriet.

Die Versammlung wurde von etwa 15.000 Sicherheitskräften bewacht und ist ohne größere sicherheitsrelevante Zwischenfälle verlaufen.

www.giz.de

Passivhaus Institut ) ( Photos : Passive House Institute)

Innsbruck, 28.05.2011 - More than 1,200 participants from more than 50 countries will meet to discuss sustainable solutions at the world’s important convention for energy efficient construction in Innsbruck.

Eight plenary talks, 72 presentations, 30 poster presentations and a freely accessible components exhibition will round off the event.

www.passivhaustagung.de

Passivhaus Institut )

Innsbruck, 28.05.2011 - Beim weltweit wichtigsten Kongress für energieeffizientes Bauen treffen sich mehr als 1.200 Teilnehmer aus über 50 Nationen in Innsbruck, um über nachhaltige Lösungen zu beraten.

Acht Plenarvorträge, 72 Präsentationen, 30 Posterbeiträge sowie eine kostenlose Fachausstellung runden das Programm ab.

www.passivhaustagung.de

Read more ( pdf 420 kB )

More than 1200 participants from more than 50 countries met to discuss sustainable solutions at the world's important convention for energy efficient construction in Innsbruck.

www.passivhaustagung.de

Lesen Sie mehr ( pdf 768 kB )

Beim weltweit wichtigsten Kongress für energieeffizientes Bauen trafen sich rund 1200 Teilnehmer aus über 50 Nationen in Innsbruck, um über nachhaltige Lösungen zu beraten.

www.passivhaustagung.de

In the friendly and open conversation both acknowledged the existing German-Indonesian cooperation in the field of sports.

In addition, they discussed ways to further enhance the cooperation, especially in sending German coaches to Indonesia and the participation of Indonesian coaches in training programmes at German universities.

Akkreditierung Botschafter Dr. Georg Witschel

www.jakarta.diplo.de

In dem freundschaftlichen und offenen Gespräch würdigten beide die bestehende deutsch-indonesische Zusammenarbeit im Bereich Sport.

Zudem berieten sie über Möglichkeiten einer weiteren Vertiefung der Kooperation, insbesondere im Bereich der Entsendung deutsche Trainer nach Indonesien und der Teilnahme von indonesischer Trainer an Fortbildungsmaßnahmen an deutschen Universitäten.

Akkreditierung Botschafter Dr. Georg Witschel

www.jakarta.diplo.de

New site-adapted structures in agriculture are needed throughout the world in the fight against hunger.

Participants from almost all regions of the world will be discussing suitable measures at the "Global Forum for Food and Agriculture" (GFFA), which is being held in Berlin from January 16-18, 2014.

www.ankara.diplo.de

Im Kampf gegen den Hunger müssen in der Landwirtschaft weltweit neue standortangepasste Strukturen aufgebaut werden.

Über geeignete Maßnahmen beraten vom 16. bis 18. Januar 2014 in Berlin Teilnehmer aus fast allen Regionen der Welt im Rahmen des „Global Forum for Food and Agriculture“ (GFFA).

www.ankara.diplo.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文