tedesco » inglese

Traduzioni di „dörfliche“ nel dizionario tedesco » inglese (Vai a inglese » tedesco)

Esempi dal dizionario PONS (verificati dalla Redazione)

eine dörfliche Landschaft
eine dörfliche Umgebung

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Als Gerhardt Wilhelm von Reutern 1835 zum Studium nach Düsseldorf ging, wurde dort in Künstlerkreisen rasch publik, in welcher ursprünglichen Idylle Willingshausen liege.

Das Interesse war bald groß, etwa kam Jakob Fürchtegott Dielmann ( 1809-85 ) 1841 / 42 nach Willingshausen und widmete sich dörflichen Szenen, bis er Ende der 1850er Jahre mit Anton Burger eine Malerkolonie in Kronberg gründete.

www.kettererkunst.de

s pristine and idyllic location.

There soon was a great interest in the small village, for instance Jakob Fürchtegott Dielmann ( 1809-85 ) went to Willingshausen in 1841 / 42 and made paintings of rural scenes up until the late 1850s, when he started a painters ' colony in Kronberg together with Anton Burger.

www.kettererkunst.de

city-map agentur nord

Die Kirche ist über viele Jahrhunderte ein dörflicher Mittelpunkt;

das Gemeindehaus gleich nebenan wurde innerhalb von 10 Jahren zu einer Stätte vielfacher Begegnungen.

www.schleswig-flensburg.city-map.de

city-map agentur nord

Over many centuries the church is the rural centre;

the community centre next door has become a meeting place in the last 10 years.

www.schleswig-flensburg.city-map.de

Die Stadtteile Katzwang und Reichelsdorf liegen im äußersten Süden des Nürnberger Stadtgebietes.

Im Norden prägt der Nürnberger Hafen die Gegend, im Süden wird es dörflicher:

Hier ziehen sich die erst 1972 eingemeindeten Ortsteile entlang des Main-Donau-Kanals mit großenteils Ein- und Zweifamilienhäusern.

nuernberg.homecompany.de

The districts Katzwang and Reichelsdorf are situated in the southern part of Nuremberg.

In the north, the area is coined by the harbour, the south is quite rural:

In 1972 the first districts along the Main-Donau-Kanal were incorporated here.

nuernberg.homecompany.de

Bildurheber : city-map agentur nord

Die Kirche ist über viele Jahrhunderte ein dörflicher Mittelpunkt; das Gemeindehaus gleich nebenan wurde innerhalb von 10 Jahren zu einer Stätte vielfacher Begegnungen.

Die Volkstanzgruppe Brodersby-Goltoft liefert durch die Pflege geschichtlicher und traditioneller Überlieferungen einen wichtigen Beitrag, wie auch das Dorfmuseum, das an der Missunder Fährstraße immer einen Besuch wert ist.

www.schleswig-flensburg.city-map.de

Image Copyright : city-map agentur nord

Over many centuries the church is the rural centre; the community centre next door has become a meeting place in the last 10 years.

The folk-dance group Brodersby-Goltoft provides through its maintenance of past and traditional descents an important contribution as does the village museum at the Missunder Fährstraße that is always worth a visit.

www.schleswig-flensburg.city-map.de

Bei den Genremalern der Düsseldorfer Schule waren Themen wie die „ Werbung “ en vogue.

Rustige setzt die Szene in einen dörflichen Zusammenhang, wobei die Örtlichkeit wohl nach Studien aus dem Westerwald und der Schwalm frei komponiert wurde.

Die Darstellung verweist auch deutlich auf den Städel-Lehrer Jakob Becker.

www.j-p-schneider.com

Motifs like „ The Courtship “ were en vogue with genre painters of the Düsseldorf School.

Rustige sets the scene in a rural context, the location was probably freely composed with the help of studies from the Westerwald and from Schwalm.

The presentation clearly shows the influence of the Städel teacher Jakob Becker.

www.j-p-schneider.com

Einst Wiege des Skisports, heute Hotspot.

Lech gilt als einer der berühmtesten Wintersportorte der Welt und hat sich seinen dörflichen Charme bis heute bewahrt.

www.arlberghotel.at

Once the cradle of skiing, today a hot spot.

Lech is considered one of the world s most famous ski resorts and has preserved its rustic charm until today.

www.arlberghotel.at

Rund ein Drittel der Bevölkerung der Insel wohnt hier.

Die übersichtliche Stadt vereint dörflichen Charme mit relaxter Atmosphäre und abwechslungsreichem Unterhaltungsangebot.

In den Cafés vor Ort spürt man am ehesten den französischen Einfluss, der auf die Insel übergeschwappt ist.

www.boalingua.ch

The capital of Jersey is Saint Helier, around one third of the population lives there.

The compact city combines rustic charm with a relaxed atmosphere and a variety of entertainment options.

The ambiance in the cafés is decidedly France-inspired, and the French influences are to be found everywhere.

www.boalingua.ch

Als Gerhardt Wilhelm von Reutern 1835 zum Studium nach Düsseldorf ging, wurde dort in Künstlerkreisen rasch publik, in welcher ursprünglichen Idylle Willingshausen liege.

Das Interesse war bald groß, etwa kam Jakob Fürchtegott Dielmann ( 1809-85 ) 1841 / 42 nach Willingshausen und widmete sich dörflichen Szenen, bis er Ende der 1850er Jahre mit Anton Burger eine Malerkolonie in Kronberg gründete.

www.kettererkunst.de

s pristine and idyllic location.

There soon was a great interest in the small village, for instance Jakob Fürchtegott Dielmann ( 1809-85 ) went to Willingshausen in 1841 / 42 and made paintings of rural scenes up until the late 1850s, when he started a painters ' colony in Kronberg together with Anton Burger.

www.kettererkunst.de

Bildurheber : city-map agentur nord

Die Kirche ist über viele Jahrhunderte ein dörflicher Mittelpunkt; das Gemeindehaus gleich nebenan wurde innerhalb von 10 Jahren zu einer Stätte vielfacher Begegnungen.

Die Volkstanzgruppe Brodersby-Goltoft liefert durch die Pflege geschichtlicher und traditioneller Überlieferungen einen wichtigen Beitrag, wie auch das Dorfmuseum, das an der Missunder Fährstraße immer einen Besuch wert ist.

www.schleswig-flensburg.city-map.de

Image Copyright : city-map agentur nord

Over many centuries the church is the rural centre; the community centre next door has become a meeting place in the last 10 years.

The folk-dance group Brodersby-Goltoft provides through its maintenance of past and traditional descents an important contribution as does the village museum at the Missunder Fährstraße that is always worth a visit.

www.schleswig-flensburg.city-map.de

Spätestens hier wird klar, was den besonderen Reiz dieses Ferienortes ausmacht :

Eben noch war man in einem unendlich scheinenden Skigebiet unterwegs – und schon wärmt man sich in gemütlicher, fast schon dörflicher Atmosphäre in einem heimeligen Après-Ski-Stadl auf.

Gemütliches Dorf und riesiges Skigebiet – ein Gegensatz mit Reiz.

www.euroairport.com

It is clear what makes this holiday destination so special :

One minute you are on the never ending ski slopes, the next you are warming yourself in one of the rural, atmospheric Après Ski huts.

A cosy village and a huge ski area – an attractive contrast.

www.euroairport.com

In Asien rief der Name Cellitinnen keinerlei Assoziationen hervor, wogegen die Regel des heiligen Augustinus dank ihrer Aktualität auch in Indien geschätzt wird.

Vorrangige Tätigkeit der Augustinian Sisters ist die Krankenpflege in städtischen Krankenhäusern, in dörflichen Ambulanzstationen und Lepradörfern sowie Lehrtätigkeit in Schulen.

Unsere Geschichte

www.cellitinnen-osa.de

The reason for this : in India the name Cellite elicits no associations whilst the rules of Saint Augustine, thanks to their current relevance, are highly thought of in India.

The main activity of the Augustinian sisters is nursing in communal hospitals, in rural clinics and in leprosy villages, as well as teaching in schools.

Our history

www.cellitinnen-osa.de

Jahr für Jahr feiern in der Zeit von Mitte Januar bis Anfang März tausende Bewohner in den Dörfern um Cottbus dieses Fest.

Es ist ein Brauch aus dem dörflichen Arbeitsleben und wurde noch bis in die 50er Jahre von der Jugend als Abschluss der Spinte gefeiert.

www.cottbus.de

Thousands of citizens of the villages around Cottbus celebrate this festival annually from the middle of January until the beginning of March.

The background of this tradition is the rural working life.It was still celebrated by the youth in the 1950s as the final of the spinning room period.

www.cottbus.de

Die Dame rechts dürfte eine Müncherin im Spenzer mit Riegelhaube sein.

Die Frau zu ihrer Linken kommt von südlich außerhalb der Stadt - damals war Thalkirchen ja ein Dorf deutlich außerhalb, während es heute ein Stadtteil mit dörflichen Zügen ist.

www.marquise.de

The lady to the right could be in Munich costume, with an early form of Riegelhaube and a Spenzer jacket.

The one on her left is from a rural area outside Munich, I think Southeast. I m not sure.

www.marquise.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文