inglese » tedesco

Traduzioni di „heighten“ nel dizionario inglese » tedesco (Vai a tedesco » inglese)

I . height·en [ˈhaɪtən] VB vb trans

1. heighten (raise):

to heighten sth
to heighten a mirror/picture

II . height·en [ˈhaɪtən] VB vb intr

heighten anger, panic, pleasure:

heighten
heighten
heighten

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

On top of that the casino adds another aural layer to the mix with pervasive music playing throughout the PA system.

The style and volume level varies directly alongside to patron demographics (primarily dependant on age) but the music is always known to “heighten emotional states, although the complexities of the relationship between the two are still unclear”.

www.europacasino.com

Hinzu kommt, dass das Casino mit durchdringender Musik durch das gesamte Beschallungsanlage einen weiteren Geräuschpegel hinzufügt.

Der Stil und die Lautstärke ändert sich direkt neben den Kundendemografien (in erster Linie abhängig vom Alter), aber die Musik ist immer bekannt dafür "emotionale Zustände zu erhöhen, obwohl die Komplexitäten der Beziehung zwischen den beiden noch unklar sind.

www.europacasino.com

The parish church of Nalles, located in the southern part of the village, is dedicated to S. Ulrico.

Its steeple dates back to the 12th century and was heightened later on, the present-day nave was newly constructed in 1814 and is one of the most peculiar Baroque churches of the area.

A merely modern building is the town-hall, inaugurated in 2006, in the northern village part.

www.weinstrasse.com

Die Nalser Pfarrkirche, die sich im südlichen Teil des Dorfes befindet, ist dem Heiligen Ulrich geweiht.

Der Turm stammt aus dem 12. Jahrhundert und wurde später erhöht, das heutige Kirchenschiff wurde 1814 neu errichtet und zählt zu den eigentümlichsten Barockkirchen der Region.

Ein Gebäude in moderner Bauweise ist hingegen das 2006 eingeweihte neue Rathaus, das sich im nördlichen Teil des Dorfes befindet.

www.weinstrasse.com

Dr. Harald Glatz of the Arbeiterkammer :

“The consumer protection experts from the Chamber of Employees welcomes initiatives like these that heighten security for consumers on the Internet, by offering protection from viruses and dialer programs.”

Multiple Protection Against “Infection”

www.a1.net

Dr. Harald Glatz von der Arbeiterkammer : ”

Die Arbeiterkammer-Konsumentens... begrüßen solche Initiativen, die die Sicherheit für den Konsumenten im Internet erhöhen, indem sie vor Viren und Dialerprogrammen Schutz bieten.”

Mehrfacher Schutz gegen “Infektionsmöglichkeiten”

www.a1.net

We want to boost the extraordinarily high level of attractiveness of our model range even further in the coming years, ” said Müller.

With the launch of the new generation of the Panamera, the new 918 Spyder and Macan models, the sports car manufacturer is setting clear benchmarks as technology leader and is heightening the appeal of the Porsche brand over again.

The Boxster model range achieved the highest percentage growth in the first three months of the 2013 fiscal year:

www.volkswagenag.com

Diese außerordentlich hohe Attraktivität unserer Produktpalette wollen wir in den kommenden Jahren noch weiter steigern “, sagte Müller.

Mit der Einführung der neuen Generation des Panamera und der neuen Modelle 918 Spyder und Macan setze der Sportwagenhersteller eindeutige Zeichen als Technologieführer und erhöhe nochmals die Anziehungskraft der Marke Porsche.

In den ersten drei Monaten des Geschäftsjahres 2013 konnte die neue Boxster-Baureihe das prozentual größte Wachstum erzielen:

www.volkswagenag.com

I used to have odours on my 30ft cabin cruiser, but since I put in the Breathe Easy Air Purifier they are completely gone ! ”

The health risk of inhaled mould could be heightened onboard a boat as dampness is common, cabin spaces are more difficult to ventilate with fresh air, and excessive exposure to contaminants is more likely due to long periods of time spent aboard.

The In-Duct Breathe Easy has been proven by independent test consultancy, Environmental Diagnostics Laboratory to reduce the presence of harmful mold spores and other contaminants and odors by up to 100%.

marine.dometicgroup.com

Auch auf meinem 30-Fuß-Kabinenkreuzer hat es immer ein bisschen gerochen, aber seit ich den ‚ Breathe Easy ‘ -Luftreiniger eingebaut habe, ist Schluss mit allen Gerüchen ! “

Die Gesundheitsgefahr durch das Einatmen von Schimmelsporen könnte an Bord erhöht sein, da es hier feucht ist, die Kabinen schwerer mit Frischluft zu lüften sind und eine übermäßige Belastung mit Schmutz- oder Schadstoffen aufgrund längerer Aufenthalte an Bord wahrscheinlicher ist.

Wie unabhängige Tests des Environmental Diagnostics Laboratory gezeigt haben, reduziert der In-Duct Breathe Easy das Auftreten gefährlicher Schimmelsporen wie auch anderer Schadstoffe und Gerüche nachweislich um bis zu 100 %.

marine.dometicgroup.com

Originally built in the Gothic style, St. George Church was completely rebuilt around 1596.

In 1649 the church tower was heightened (by architect K. Schrötter of Pirna) and became a four-floor structure with a bulbous dome.

The church continued to be modified and rebuilt (by architect Francesco Ceresola in 1670).

turistika.ceskesvycarsko.cz

Die Kirche des heiligen Georg, ursprünglich gotisch, wurde um das Jahr 1596 vollständig umgebaut.

Im Jahre 1649 wurde der Kirchturm, der dreistöckig ist und eine zwiebelförmige Kuppel hat, erhöht (Baumeister K. Schrötter aus Pirna).

Die Kirche wurde im Jahre 1670 durch den Baumeister F. Ceresol weiter modifiziert und umgebaut.

turistika.ceskesvycarsko.cz

A heart, which bursts with creativity and whose inspiration are the trends of the past.

MICHAEL CELESTI relativizes and revitalizes tastes and trends in favor of a visionary hybridization and gives it a heightened meaning in regards to its classical separation of style and elegance; the foundation of modern thinking.

An absolute taboo however, are cost cuts, simplicity and plainness.

www.fashionunited.de

Ein Herz, das vor Kreativität nur so sprüht und dessen Inspiration die Trends der Vergangenheit sind.

MICHAEL CELESTI relativiert und revitalisiert Geschmäcker und Trends zugunsten einer visionären Hybridisierung und verleiht ihr damit hinsichtlich der klassischen Trennung von Stil und Eleganz, der Basis des modernen Denkens, erhöhte Bedeutung.

Ein völliges Tabu sind hingegegen Sparmaßnahmen, Schlichtheit und Einfachheit.

www.fashionunited.de

When a channel splits into two, giving each fork a different surface structure makes it possible to separate the various components of the liquid, sending DNA molecules one way while other components are led along the alternative route.

This technique can be used to heighten the concentration of certain molecules and is especially important, for instance, in raising the detection sensitivity of analysis techniques.

Research News - June 2012 [ PDF 0.36 MB ]

www.fraunhofer.de

Sind an einer Weggabelung die weiterführenden Kanäle jeweils mit unterschiedlichen Oberflächenstrukturen versehen, lassen sich verschiedene Bestandteile trennen – beispielsweise fließen DNA-Moleküle in den einen Kanal, andere Bestandteile in den anderen.

So lässt sich die Konzentration bestimmter Moleküle erhöhen. Das ist besonders wichtig, um beispielsweise die Nachweisempfindlichkeit eines Analyseverfahrens zu erhöhen.

Forschung Kompakt - Juni 2012 [ PDF 0.39 MB ]

www.fraunhofer.de

The shared years of the seven women, the wire mesh of the fence intersecting the image and the line-up of their bodies constitute an arrangement that creates a homogenous surface, sustained even when a cut replaces one of the women with Friedl vom Gröller herself.

At all events, their facial expressions heighten this sense, uniformly relaxed and without betraying specific emotions or thoughts – bordering a fine line between smiling and being severe.

This self-conscious blankness of the woman behind the wire fence raises questions in regard to the film title:

www.sixpackfilm.com

Diese Anordnung – das Alter der sieben ; der Maschendraht, der das Bild durchkreuzt ; die Reihung der Körper – erschafft eine homogene Oberfläche, die zunächst auch erhalten bleibt, als nach einem Schnitt eine der Frauen durch Friedl vom Gröller selbst ausgetauscht wird.

Die Gesichtsausdrücke verstärken diesen Eindruck allenfalls, sie sind gleichförmig, gelassen, verraten keine spezifischen Emotionen oder Gedanken, bewegen sich auf einer feinen Linie zwischen Lächeln und Strenge.

Diese bewusste Ausdruckslosigkeit der Frauen hinter dem Maschendraht wirft als Kommentar auf den Filmtitel Fragen:

www.sixpackfilm.com

a photographic ribbon comparable to a 35mm film emerges and is traced across the walls of the gallery.

The continuity of the ribbon is punctuated by illuminated boxes that, on the one hand, form an architectural element in the flow of the ribbon and, on the other hand, heighten the specific characteristic of film materiality.

Urban Notations [Wuhan 1] | 2009 | light box/Lambda Duratrans | 34 x 102 cm Urban Notations [Wuhan 3] | 2009 | light box/Lambda Duratrans | 34 x 110 cm Urban Notations [Wuhan 5] | 2009 | light box/Lambda Duratrans | 34 x 110 cm Urban Notations [Wuhan] | 2009 | exhibition views Urban Notations [Wuhan] | 2009 | exhibition view

lorisberlin.de

es entsteht ein fotografisches Band analog zum Kleinbildfilm, das einen Verlauf über die Wände der Galerie bildet.

Gebrochen wird das Band durch Leuchtkästen, die zum einen in ihrem Volumen ein architektonisches Element im Verlauf des Bandes darstellen. Zum anderen verstärken sie die spezifische Charakteristik filmischer Materialität.

Urban Notations [Wuhan 1] | 2009 | Leuchtkasten/Lambda Duratrans | 34 x 102 cm Urban Notations [Wuhan 3] | 2009 | Leuchtkasten/Lambda Duratrans | 34 x 110 cm Urban Notations [Wuhan 5] | 2009 | Leuchtkasten/Lambda Duratrans | 34 x 110 cm Urban Notations [Wuhan] | 2009 | Ausstellungsansichten Urban Notations [Wuhan] | 2009 | Ausstellungsansicht

lorisberlin.de

These shapes are connected by the processional path of the dead, the transition from life in the human community to dissolution in the light and a new beginning in nature.

The unity of the landscape elements, the sinking mural and other architectural elements heightens the impression of entering a separate world remote from life outside.

All buildings and structural works are perceived as part of the surrounding mural.

www.mp-a.de

Diese Einzelformen verbindet der Prozessionsweg der Toten mit seinen Stationen des Übergangs vom Leben in der menschlichen Gemeinschaft zur Auflösung im Licht und dem Neubeginn in der Natur.

Die Einheit von landschaftlichem Element (versinkende Mauer) und architektonischem Element (Gebäude) verstärkt den Eindruck eine eigene, von der Außenwelt abgeschiedene Welt zu betreten.

Alle Gebäude und baulichen Anlagen sind als Teil des Landschaftselements der umfriedenden Mauer aufgefaßt.

www.mp-a.de

a very clever rhubarb accord that teases the nose.

Grapefruit and bergamot heighten this unusual impression.

While the bucolic violet adorns the lawns of Kensington Gardens in the spring, it is interpreted here in a candied version to recall the famous tangy English sweets with their explosive colours.

www.guerlain.com

ein äußerst interessanter nasekitzelnder Rhabarberakkord.

Grapefruit und Bergamotte verstärken diesen ungewöhnlichen Eindruck.

Das idyllische Veilchen, das sonst im Frühling die Grünflächen der Kensington Gardens ziert, wird hier in einer kandierten Version interpretiert, um die berühmten, leicht säuerlichen englischen Bonbons in ihren explosiven Farben in Erinnerung zu rufen.

www.guerlain.com

Government 2.0 on the ascent.

Politics and administration put heightened pressure on the Web

Telecommunication and infrastructure

www.goldmedia.com

Government 2.0 im Aufwind.

Politik und Verwaltung drängen verstärkt ins Web

Telekommunikation und Infrastruktur

www.goldmedia.com

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文