inglese » tedesco

Traduzioni di „sacramental“ nel dizionario inglese » tedesco (Vai a tedesco » inglese)

sac·ra·men·tal [ˌsækrəˈməntəl, ingl am -t̬əl] AGG

sacramental
sacramental wine
sacramental wine (in Roman Catholic Church)

Esempi dal dizionario PONS (verificati dalla Redazione)

sacramental wine (in Roman Catholic Church)

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

A married former Anglican Bishop is eligible to be appointed Ordinary.

In such a case he is to be ordained a priest in the Catholic Church and then exercises pastoral and sacramental ministry within the Ordinariate with full jurisdictional authority.

§ 2.

www.vatican.va

Ein vormals anglikanischer verheirateter Bischof kann zum Ordinarius ernannt werden.

In diesem Fall wird er zum Priester in der Katholischen Kirche geweiht und übt im Ordinariat das pastorale und sakramentale Amt mit der vollen jurisdiktionellen Befugnis aus.

§ 2.

www.vatican.va

Sentences 4, 2, 1 ).

Dear Brothers and Sisters, it is important to recognize how precious and indispensable for every Christian is the sacramental life in which the Lord transmits this matter in the community of the Church, and touches and transforms us.

As the Catechism of the Catholic Church says, the sacraments are " powers that come forth from the Body of Christ, which is ever-living and life-giving.

www.vatican.va

Petrus Lombardus stellte darüber hinaus klar, daß allein die Sakramente objektiv die göttliche Gnade vermitteln und daß es derer sieben gibt : die Taufe, die Firmung, die Eucharistie, die Buße, die Krankensalbung, die Weihe und die Ehe ( vgl. Sentenzen 4,2,1 ).

Liebe Brüder und Schwestern, es ist wichtig zu erkennen, wie kostbar und unverzichtbar für einen jeden Christen das sakramentale Leben ist, in dem uns der Herr in der Gemeinschaft der Kirche durch diese Materie berührt und verwandelt.

Wie es im Katechismus der Katholischen Kirche heißt, sind die Sakramente » Kräfte, die vom stets lebendigen und lebenspendenden Leibe Christi ausgehen, [ … ]

www.vatican.va

The Conciliar Constitution Sacrosanctum Concilium defines sacred liturgy as “ the exercise of the priestly function ( munus ) of Jesus Christ ”, in which “ the sanctification of man is signified through sensible signs and realized in the manner proper to each one of them ” ( n. 7 ).

In the sacramental life of the Church, the “ treasure hidden in the field ”, of which Jesus speaks in the Gospel parable ( Matthew 13:44 ), is made perceptible to the faithful through sacred signs.

Whereas the essential elements of the sacraments – called form and matter in the terminology of Scholastic theology – are distinguished by a stupendous humility and simplicity, the liturgy, in as much as sacred action, surrounds them with rites and ceremonies that illustrate and make one understand better the great reality of the mystery.

www.vatican.va

In ihr wird „ durch sinnenfällige Zeichen … die Heiligung des Menschen bezeichnet und in je eigener Weise bewirkt “ ( Nr. 7 ).

Im sakramentalen Leben der Kirche wird durch die heiligen Zeichen der „ im Acker verborgene Schatz “, von dem Jesus in der Parabel im Evangelium spricht ( Mt 13,44 ), für die Gläubigen erkennbar gemacht.

Während die wesentlichen Elemente der Sakramente – in der Terminologie der scholastischen Theologie als Form und Materie bezeichnet – sich durch eine wunderbare Demut und Schlichtheit auszeichnen, umgibt sie die Liturgie, insofern als sie eine heilige Handlung ist, mit Riten und Zeremonien, die die große Wirklichkeit des Geheimnisses besser erkennen und verstehen lassen.

www.vatican.va

( 1 Cor 9:16 ).

This work of evangelisation we priests are called upon to undertake has a name: the sacramental action of Christ.

www.vatican.va

( 1 Kor 9,16 ).

Dieses Werk der Evangelisierung zu dem wir Priester aufgefordert sind, hat einen Namen: die sakramentale Aktion Christi

www.vatican.va

Thus the apostolic succession ensures that, in the celebration of the sacraments, the faithful are immersed in communion with Christ, who blesses them with the gift of his salvific love, especially in the Eucharist where He offers himself under the appearance of bread and wine.

Sacramental participation in the life of Christ is a specific way, given in the “ rite, ” which, in 2004, the then Cardinal Ratzinger explained as “ the form of celebration and prayer that matures in the faith and life of the Church. ”

www.vatican.va

, dass in der Feier der Sakramente die Gläubigen in Kommunion mit Christus treten und durch die Gabe seiner rettenden Liebe an seinem Segen teilhaben, vor allem in der Eucharistie, wenn er sich selbst unter der äußerlichen Form des Brots und des Weins hingibt.

Die sakramentale Teilnahme am Leben Christi hat eine ganz bestimmte Form, die im " Ritus " besteht, den der damalige Kardinal Ratzinger im Jahr 2004 als „ die Form der Feier und des Gebets “ bezeichnete, „ die im Glauben und im Leben der Kirche heranreift “.

www.vatican.va

Thus the apostolic succession ensures that, in the celebration of the sacraments, the faithful are immersed in communion with Christ, who blesses them with the gift of his salvific love, especially in the Eucharist where He offers himself under the appearance of bread and wine.

Sacramental participation in the life of Christ is a specific way, given in the “rite,” which, in 2004, the then Cardinal Ratzinger explained as “the form of celebration and prayer that matures in the faith and life of the Church.”

www.vatican.va

, dass in der Feier der Sakramente die Gläubigen in Kommunion mit Christus treten und durch die Gabe seiner rettenden Liebe an seinem Segen teilhaben, vor allem in der Eucharistie, wenn er sich selbst unter der äußerlichen Form des Brots und des Weins hingibt.

Die sakramentale Teilnahme am Leben Christi hat eine ganz bestimmte Form, die im "Ritus" besteht, den der damalige Kardinal Ratzinger im Jahr 2004 als „die Form der Feier und des Gebets“ bezeichnete, „die im Glauben und im Leben der Kirche heranreift“.

www.vatican.va

( Mt 14:27 ).

We cannot become an obstacle to the sacramental action of Christ, as if we were a mask making it difficult for men to recognise in us the loving and merciful face of Jesus, as if we were a wall blocking the way to our faithful to the Holy Door which is the Word Incarnate.

We can perhaps repeat with greater generosity the gestures of forgiveness and the offering of salvation, above all by dispensing the sacraments of Reconciliation and the Eucharist with renewed faith and a greater sense of responsibility.

www.vatican.va

Habt Vertrauen, ich bin es ; fürchtet euch nicht ! ( Mt 14,27 ).

Wir dürfen der sakramentalen Aktion Christi kein Hindernis darstellen, fast als wären wir eine Maske, die es den Menschen schwer macht, in uns das liebenswerte und barmherzige Gesicht Jesu zu erkennen, fast als wären wir eine Mauer, die unseren Gläubigen des Zugang zur Heiligen Pforte, dem Fleisch gewordenen Wort, versperrt.

Wir können vielleicht mit mehr Großzügigkeit die Gesten der Vergebung und der Rettung wiederholen, vor allem wenn wir wir mit erneuertem Glauben und mehr Verantwortungssinn die Sakramente der Buße und der Eucharistie vergeben.

www.vatican.va

1066-1070 of the Catechism

In Part One of the Catechism of the Catholic Church, the profession of faith is followed by the explanation of the sacramental life, in which Christ is present and acts, and continues building his Church.

In fact, if the figure of Christ did not stand out in the liturgy, who is its principle and is really present to make it valid, we would not have the Christian liturgy, which depends completely on the Lord and is sustained by his presence.

www.vatican.va

Kommentare zum KKK Nr. 1066-1070

Im Katechismus der Katholischen Kirche folgt auf das Glaubensbekenntnis, das im ersten Teil dargelegt wird, die Erklärung des sakramentalen Lebens, in dem Christus gegenwärtig ist, wirkt und fortwährend seine Kirche aufbaut.

Würde in der Liturgie nicht die Gestalt Christi herausstechen, der deren Anfang und wirklich anwesend ist, um ihr Gültigkeit zu verleihen, hätten wir in der Tat keine christliche Liturgie mehr, die ganz und gar vom Herrn abhängt und durch seine Gegenwart gestützt wird.

www.vatican.va

12.5 % alc.

Sacramental wine 2012 – 6 bottle cases at € 8.20 per bottle (= € 49.20)

www.seggau.com

12 % Alk.

MESSWEIN 2012 im 6er Karton je € 8,20 (= € 49,20)

www.seggau.com

The old vines that grow on the southern slopes of the Sausal have a unique character of their own – fresh, strong mineral overtures with a strong body.

Enjoying this with friends even without the sacramental wine, is already a small taste of paradise.

www.seggau.com

Ein eigener Typus von Wein ist es, den die alten Rebanlagen an den Südhängen des Sausals auf verwittertem Schiefergestein begünstigen – frisch, mineralisch und doch von kraftvollem Körper.

Mit Freunden genossen ist er – auch ohne Messwein – ein Vorgeschmack aufs Paradies.

www.seggau.com

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文