tedesco » inglese

Traduzioni di „spritziges“ nel dizionario tedesco » inglese (Vai a inglese » tedesco)

sprit·zig [ˈʃprɪtsɪç] AGG

1. spritzig (prickelnd):

2. spritzig (flott):

spritziges Auto
quick [or ingl brit nippy] car

Esempi dal dizionario PONS (verificati dalla Redazione)

spritziges Auto
quick [or ingl brit nippy] car

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

MICHALSKY EDT Natural Spray

MICHALSKY for Men ist ein kontrastreicher, maskuliner Duft mit spritzigem Ingwer, aromatischem Salbei und Elemi, vereint in dynamischen und charismatischen Holzakkorden.

MICHALSKY for Men Eau de Toilette 50 ml präsentiert sich in einem tollen, avantgardistischen Flakon und einer edlen, glamourösen Verpackung.

www.michalsky.com

MICHALSKY EDT Natural Spray

MICHALSKY for Men is a high-contrast, masculine fragrance with tangy ginger, aromatic sage and elemi, combined in dynamic, charismatic woody chords.

Dressed in an avant-garde designed bottle MICHALSKY for Men Eau de Parfum 50 ml is sold in a glamourous packaging.

www.michalsky.com

Mit seiner exquisiten Kollektion Temptations Haute Joaillerie lädt das Haus Chopard dazu ein, sich ganz nach Lust und Laune dem Genuss neuer, geschmackvoller Köstlichkeiten hinzugeben.

Auf dem Menü: lange Halsketten, Ohrringe und Ringe in spritzigen Farben.

Mit diesen modischen Delikatessen zeigt Chopard auf lebhafte Art sein Talent bei der Schöpfung meisterhafter Modelle mit hohem Tragekomfort.

www.chopard.de

s precious Temptations Haute Joaillerie Collection welcomes delectable new delights to be savored as the fancy takes you.

The menu includes sautoir necklaces, earrings and rings in tangy colors.

With this in-trend delicacies, Chopard vividly displays its talent for composing exceptional yet easy-to-wear models.

www.chopard.de

Cardamom.

Ein Duft wie eine Entdeckungstour über einen orientalischen Basar - exotisch-würzig und gleichzeitig spritzig.

www.escentric.com

www.4711.com

Cardamom, an inspiring and energising composition.

This fragrance is like a journey of discovery through an oriental bazaar – exotically spicy, yet tangy.

www.escentric.com

www.4711.com

Hochkarätig, exklusiv und vor allem tief entspannt erlebten rund 60 Top-Kunden unseres andel ’s Hotel Berlin eine Sommerparty der ganz besonderen Art.

Man nehme eine chillige Lounge Atmosphäre, den Blick auf eine einzigartige Mondfinsternis über der Skyline Berlins sowie interessante Gespräche bei italienischem Buffet und spritzigen Sommercocktails.

Der Sommerevent für besondere Kunden verschiedener Branchen (Pharma, Banken, Energie, Kosmetik, Fashion, etc.) stand ganz im Zeichen des gemeinsamen nachhaltigen Denkens und Handelns sowie den damit verbundenen Chancen.

www.vi-hotels.com

Top-class, exclusive and above all relaxing – this best defines the special summer party enjoyed by some 60 top clients of our andel ’s Hotel Berlin . The recipe for success:

take a cool lounge atmosphere, add a unique lunar eclipse over the Berlin skyline, and top it all with some interesting conversation, an Italian buffet and tangy summer cocktails.

The summer event was a chance for our clients from different areas of business (pharmaceuticals, banking, energy, cosmetics, fashion, etc.) to come together to propose joint ways of doing business sustainably and to discuss the related opportunities.

www.vi-hotels.com

Nicht etwa, weil nur Tee aus dieser Region eben diesen Namen tragen darf, sondern aufgrund der Höhenlage von bis zu 2000 m auf welcher der Tee nur langsam wächst und so sein feines Aroma voll entfalten kann.

Der First Flush wird von März bis April gepflückt und ist frisch und spritzig, die allerersten Pflückungen werden sehnsüchtig erwartet und per Flugzeug ( Flugtee ) nach Deutschland gebracht.

In Between Tees werden in der Zeit von April bis Mitte Mai produziert und beinhalten sowohl die Frische der ersten Pflückungen, als auch einen Vorgeschmack auf .... … en Second Flush, der von Mitte Mai bis Juni produziert wird, einen weichen aromatischen Charakter mit erlesener Muskatellnote vorweisen kann und Höchstpreise auf dem internationalen Markt erzielt.

www.sinass.de

This is not just because only tea from this region is allowed to bear the name, but also because at its altitude of up to 2,000 metres above sea level the tea grows only very slowly, enabling it to produce its especially fine aroma.

The first flush is picked from March to April and is fresh and tangy; the very first pickings are eagerly awaited and sent to Germany by plane.

In between teas are produced in the period April to May and include both the freshness of the first pickings as well as a foretaste of .... … he second flush, which is produced from mid-May to June, has a soft, aromatic character with an exquisite hint of muscatel and commands premium prices on world markets.

www.sinass.de

Unser Grüner Veltliner 2005 beeindruckt durch sein subtiles Bouquet das mit Anklängen von grünem Afpel und Kiwi aufwartet.

Am Gaumen zeigt er sich angenehm strukturiert und spritzig mit verspieltem Abgang.

Speiseempfehlung:

www.sonnenmulde.at

Our Grüner Veltliner 2005 impresses with its sublte bouquet reminiscent of green apple and Kiwi.

On the palate it is pleasurable structured and tangy with a playful finish.

Food Suggestion:

www.sonnenmulde.at

Der Duft erinnert an einen entspannenden Morgenspaziergang über einen orientalischen Basar, üppig gefüllt mit den unterschiedlichsten Schätzen der Natur.

In der Luft liegt das spritzige und wohlige Aroma der Mandarine, das sich mit dem exotisch-würzigen Kardamom harmonisch verbindet.

Dieser Duft stärkt, inspiriert und vermittelt Glücksgefühle.

www.m-w.de

This fragrance is reminiscent of a relaxing morning stroll through an oriental bazaar, offering a cornucopia filled with the most diverse treasures of nature.

The pleasingly tangy aroma of mandarin oranges floats through the air, and harmoniously blends with exotically spicy cardamom.

This fragrance is energizing, inspiring, and conveys feelings of joy.

www.m-w.de

Alltag, Berufswelt, Leidenschaft und Menschsein werden mal scharf, mal süßlich in unterschiedlichsten Variationen serviert.

Ein 6-Gänge-Menü mit einer leichten Vorspeise, einem pikanten Hauptgang und einem spritzigen Abschluss.

Vorstellungen:

www.interfilm.de

Daily life, working worlds, passion and human existence, sometimes spicy, sometimes sweet, will be served in all variations.

Sit back and enjoy your six-course meal with a light starter, a savory entrée, and a tangy dessert.

Screening:

www.interfilm.de

Die beiden anderen DOC der Azoren sind ausschließlich für die Süßweinproduktion vorgesehen – die DOC Pico auf der gleichnamigen Insel und die DOC Bisciotos im Norden der Insel Terceira.

Auf beiden Inseln produzieren kleine, private Erzeuger sowie die Genossenschaft in Pico auch gute Vinho Regional Weine, die dank des feuchten, moderaten Klimas meist frisch und spritzig sind.

Aus hybriden Sorten wird zudem der Vinho de cheiro, der „parfümierte Wein“, gekeltert, der gerne von Einheimischen und nostalgischen Auswanderern in Nordamerika getrunken wird.

www.winesofportugal.com

On both Pico and Terceira, some good, unfortified IGP Açores wines are also made, by a couple of small-scale private producers, and in Pico by the co-operative.

Most wines are white and, thanks to the damp, temperate climate, fresh and tangy.

Vinho de cheiro, ‘scented wine’ made from hybrids, is drunk by locals and by nostalgic emigrés in North America.

www.winesofportugal.com

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文