francese » tedesco

I . sortir [sɔʀtiʀ] VB vb intr +être

4. sortir (se divertir):

sortir
sortir
weggehen colloq
sortir en boîte/en ville
interdire à quelqu'un de sortir
ne pas avoir le droit de sortir

5. sortir colloq (avoir une relation amoureuse avec):

sortir avec qn
sortir avec qn
mit jdm gehen colloq

11. sortir SPORT:

sortir
sortir en touche

13. sortir (apparaître):

sortir bourgeons, plante:
sortir bourgeons, plante:
sortir dent:
sortir de terre

15. sortir GIOCHI:

sortir numéro:
sortir numéro:
sortir couleur:

16. sortir (résulter de):

sortir de qc

locuzioni:

il n'y a pas à sortir de
[mais] d'où tu sors ? colloq
wo lebst du denn? colloq
ne pas en sortir colloq
bei etw kein Land sehen colloq

II . sortir [sɔʀtiʀ] VB vb trans +avoir

2. sortir (expulser):

sortir

7. sortir (lancer sur le marché):

sortir (film)
sortir (livre, disque)
sortir (livre, disque)

8. sortir colloq (débiter):

sortir (âneries, sottises)
von sich geben pej colloq
sortir des âneries à qn

9. sortir colloq (éliminer):

sortir
sortir
rauswerfen colloq
se faire sortir au premier tour SPORT
se faire sortir par qn

10. sortir colloq (tirer):

sortir (numéro, carte)

11. sortir colloq (rendre public):

sortir (affaire, scandale)
sortir (affaire, scandale)

12. sortir ECON, FIN (débiter):

sortir qc d'un compte

III . sortir [sɔʀtiʀ] VB vb rifl +être

1. sortir (se tirer):

2. sortir (réussir):

s'en sortir
klarkommen colloq
s'en sortir
es schaffen colloq
s'en sortir (échapper à un danger, un ennui)
s'en sortir (survivre)
durchkommen colloq
ne pas s'en sortir avec qc

IV . sortir [sɔʀtiʀ] SOST m

sortir (qc/qn)
(etw/jdn) rausbringen colloq

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

francese
C’est aussi le premier territoire rural préservé rencontré sur la route nationale 20 au sortir de l’agglomération parisienne.
fr.wikipedia.org
Ce couple accueille le chien mais celui-ci est si nerveux qu'ils décident de le sortir.
fr.wikipedia.org
Ce sont des plantes vivaces possédant un rhizome ligneux qui chez certaines espèces peut sortir du sol pour former un petit tronc.
fr.wikipedia.org
Les hélices peuvent sortir de l'eau pour leur entretien grâce à un système d'ascenseur coulissant le long d'un pilier.
fr.wikipedia.org
Avec tout ça une petite voix fluette et aiguë qui a l'air de sortir du fond d'un moulin.
fr.wikipedia.org
Wander apparaît peu de temps après, il a désormais un teint cadavérique et arbore deux petites cornes qui viennent de sortir de sa tête.
fr.wikipedia.org
Il leur arrive même fréquemment de déchirer les flancs de chevaux, en se ruant sur eux, et de leur faire sortir les entrailles (…).
fr.wikipedia.org
La police exige que les manifestants se soumettent à des contrôles d'identité pour pouvoir sortir de la nasse.
fr.wikipedia.org
Le muletier calmement le prend par les épaules et le fait sortir et le financier se voit obligé d'acheter la deuxième horloge.
fr.wikipedia.org
Pourquoi les obliges-tu à sortir de leurs tranquilles demeures?
fr.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina