auriez-vous nell'Oxford-Hachette French Dictionary

Traduzioni di auriez-vous nel dizionario inglese»francese

I.goodness [ingl brit ˈɡʊdnəs, ingl am ˈɡʊdnəs] SOST

II.goodness [ingl brit ˈɡʊdnəs, ingl am ˈɡʊdnəs] INTER a. goodness gracious

III.goodness [ingl brit ˈɡʊdnəs, ingl am ˈɡʊdnəs]

oblige [ingl brit əˈblʌɪdʒ, ingl am əˈblaɪdʒ] VB vb trans

I.kindly [ingl brit ˈkʌɪndli, ingl am ˈkaɪn(d)li] AGG

II.kindly [ingl brit ˈkʌɪndli, ingl am ˈkaɪn(d)li] AVV

I.chance [ingl brit tʃɑːns, ingl am tʃæns] SOST

1. chance (opportunity):

2. chance (likelihood):

any chance of a coffee colloq?

II.chance [ingl brit tʃɑːns, ingl am tʃæns] AGG attr

III.chance [ingl brit tʃɑːns, ingl am tʃæns] VB vb trans

I.kind [ingl brit kʌɪnd, ingl am kaɪnd] SOST

1. kind (sort, type):

IV.kind [ingl brit kʌɪnd, ingl am kaɪnd] AGG (caring, helpful)

gentil/-ille
gentil/-ille

I.such [ingl brit sʌtʃ, ingl am sətʃ] PRON

2. such → suchlike

II.such [ingl brit sʌtʃ, ingl am sətʃ] DETERM

1. such (of kind previously mentioned):

pareil/-eille
auriez-vous un tournevis par hasard?

IV.such [ingl brit sʌtʃ, ingl am sətʃ] AVV (to a great degree)

(ever colloq) such a lot of people
thanks ever such a lot colloq

Vedi anche: suchlike, as

I.suchlike [ingl brit ˈsʌtʃlʌɪk, ingl am ˈsətʃˌlaɪk] colloq PRON

II.suchlike [ingl brit ˈsʌtʃlʌɪk, ingl am ˈsətʃˌlaɪk] colloq AGG

I.as [ingl brit az, əz, ingl am æz, əz] CONG

1. as (in the manner that):

as I see it
as you were! MILIT

II.as [ingl brit az, əz, ingl am æz, əz] PREP

2. as (showing function, status):

with Lauren Bacall as Vivien CINEM, TEATR

III.as [ingl brit az, əz, ingl am æz, əz] AVV

1. as (expressing degree, extent):

would <nég wouldn't> [ingl brit wʊd, wəd, ingl am wʊd, wəd, (ə)d] VB mod a. 'd When would is used with a verb in English to form the conditional tense, would + verb is translated by the present conditional of the appropriate verb in French and would have + verb by the past conditional of the appropriate verb: I would do it if I had time = je le ferais si j'avais le temps; I would have done it if I had had time = je l'aurais fait si j'avais eu le temps; he said he would fetch the car = il a dit qu'il irait chercher la voiture.
For more examples, particular usages and all other uses of would see the entry below.

1. would (in sequence of past tenses, in reported speech):

2. would (in conditional statements):

3. would (expressing willingness to act):

6. would (in polite requests or proposals):

auriez-vous l'obligeance de partir d'ici? form

I.good [ingl brit ɡʊd, ingl am ɡʊd] SOST

2. good (benefit):

III.good <comp better, superl best> [ingl brit ɡʊd, ingl am ɡʊd] AGG

1. good (enjoyable):

15. good (competent):

VI.good [ingl brit ɡʊd, ingl am ɡʊd] INTER

VII.good [ingl brit ɡʊd, ingl am ɡʊd]

Vedi anche: well2, well1, Sunday best, better2, better1, best

I.well2 [ingl brit wɛl, ingl am wɛl] SOST

well → well up

I.well1 <comp better; superl best> [ingl brit wɛl, ingl am wɛl] AGG

1. well (in good health):

2. well (in satisfactory state, condition):

II.well1 <comp better; superl best> [ingl brit wɛl, ingl am wɛl] AVV

1. well (satisfactorily):

2. well (used with modal verbs):

it may well be that + congt
+ congt I couldn't very well say no

3. well (intensifier):

III.well1 [ingl brit wɛl, ingl am wɛl] INTER

better2 [ingl brit ˈbɛtə, ingl am ˈbɛdər] SOST

I.better1 [ingl brit ˈbɛtə, ingl am ˈbɛdər] SOST When better is used as an adjective it is translated by meilleur or mieux depending on the context (see below, and note that meilleur is the comparative form of bon, mieux the comparative form of bien). The translation of the construction to be better than varies depending on whether bon or bien works originally with the noun collocate: their wine is better than our wine = leur vin est meilleur que le nôtre; her new apartment is better than her old one = son nouvel appartement est mieux que l'ancien; his new film is better than his last one = son nouveau film est mieux or meilleur que le précédent (both bon and bien work with the collocate in this last example). Other constructions may be translated as follows: this is a better bag/car = ce sac/cette voiture est mieux; it is better to do = il vaut mieux faire or il est mieux de faire.
As an adverb, better can almost always be translated by mieux. For more examples and particular usages, see the entry below.

II.better1 [ingl brit ˈbɛtə, ingl am ˈbɛdər] AGG comparative of good

1. better (more pleasing, satisfactory):

7. better (more suitable, valid, appropriate):

III.better1 [ingl brit ˈbɛtə, ingl am ˈbɛdər] AVV comparative of well

1. better (more adequately or excellently):

2. better (more advisably or appropriately):

ou mieux, …

IV.better1 [ingl brit ˈbɛtə, ingl am ˈbɛdər] VB vb trans

V.better1 [ingl brit ˈbɛtə, ingl am ˈbɛdər] VB vb rifl

I.best [ingl brit bɛst, ingl am bɛst] SOST

6. best (peak, height):

II.best [ingl brit bɛst, ingl am bɛst] AGG superlative of good

1. best (most excellent or pleasing):

III.best [ingl brit bɛst, ingl am bɛst] AVV

best superlative of well

you'd best do colloq

IV.best [ingl brit bɛst, ingl am bɛst] VB vb trans (defeat, outdo)

auriez-vous nel dizionario PONS

Traduzioni di auriez-vous nel dizionario inglese»francese

1. would pass of will

Vedi anche: will1, will2

Inglese americano

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski