- Wort
- mot m
- etw Wort für Wort wiederholen
- répéter qc mot pour mot
- mit anderen Worten
- en d'autres termes
- in Worten: hundert Euro
- en toutes lettres : cent euros
- ein großes Wort
- un [bien] grand mot
- das treffende Wort suchen
- chercher le terme approprié
- etw in Worte fassen [o. kleiden]
- rendre qc par des mots
- keine Worte für etw finden
- ne pas avoir de mot[s] pour qualifier qc
- mir fehlen die Worte!
- j'en reste coi(te) !
- Wort
- parole f
- ein Wort des Dankes/der Entschuldigung
- un mot de remerciement/d'excuse
- mit knappen Worten
- en quelques mots [brefs]
- viele Worte machen
- faire des discours
- kein Wort verstehen
- ne pas comprendre un [seul] mot
- kein Wort herausbringen
- ne pas pouvoir sortir un mot
- jdm kein Wort glauben
- ne pas croire un mot de ce que dit qn
- kein Wort miteinander reden
- ne pas s'adresser la parole
- kein Wort über jdn/etw verlieren
- ne pas dire un mot au sujet de qn/qc
- etw mit keinem Wort erwähnen
- n'en souffler mot à personne
- seinen Worten Taten folgen lassen
- passer de la parole à l'acte
- daran ist kein wahres Wort, daran ist kein Wort wahr
- il n'y a pas un mot de vrai dans toute cette histoire
- davon hat man mir kein Wort gesagt
- on ne m'en a pas soufflé mot
- hättest du doch ein Wort gesagt!
- si seulement tu m'en avais touché un mot !
- Wort
- parole f
- jdm sein Wort geben
- donner sa parole à qn
- jdn beim Wort nehmen
- prendre qn au mot
- sein Wort halten/brechen
- tenir [sa]/manquer à sa parole
- ums Wort bitten/sich acc zu Wort melden
- demander la parole
- das Wort an jdn richten ricerc
- adresser la parole à qn
- jdm das Wort erteilen
- passer la parole à qn
- das Wort ergreifen/haben
- prendre/avoir la parole
- jdm ins Wort fallen
- couper la parole à qn
- jdm das Wort entziehen
- retirer la parole à qn
- jdn nicht zu Wort kommen lassen
- ne pas laisser qn dire un seul mot
- sein eigenes Wort nicht mehr verstehen
- ne plus s'entendre parler
- etw ohne Worte darstellen
- exprimer qc sans l'aide de la parole
- etw in Wort und Bild zeigen Film:
- montrer qc par l'image et le son
- etw in Wort und Bild zeigen Buch:
- montrer qc par le texte et l'image
- ein Wort Molières/Goethes
- un mot de Molière/de Goethe
- jedes Wort [o. alles] auf die Goldwaage legen
- peser chacune de ses paroles
- nicht jedes Wort [o. alles] auf die Goldwaage legen dürfen
- ne pas devoir prendre chaque mot au pied de la lettre
- jdm das Wort im Mund [her]umdrehen
- déformer les paroles de qn
- du nimmst mir das Wort aus dem Mund[e]
- enlever le mot de la bouche à qn
- ein ernstes Wort mit jdm reden
- dire deux mots à qn
- geflügeltes Wort
- mot m célèbre
- [bei jdm] ein gutes Wort für jdn einlegen
- intercéder pour [ou en faveur de] qn [auprès de qn]
- das letzte Wort ist noch nicht gesprochen
- tout n'est pas dit
- jd hat das letzte Wort
- qn a le dernier mot
- immer das letzte Wort haben [wollen]
- [vouloir] toujours avoir le dernier mot
- aufs Wort gehorchen
- obéir au doigt et à l'œil
- ein Wort gibt das andere
- un mot en entraine (entraîne) un autre
- jdm aufs Wort glauben
- croire qn sur parole
- hast du [o. hat man] da noch Worte! colloq
- c'est à vous en clouer le bec ! colloq
- einer S. dat das Wort reden
- prôner une chose
- spar dir deine Worte!
- n'essaie pas de discuter !
- [bei jdm] im Wort stehen
- avoir [pris] des engagements [envers qn]
- mit einem Wort
- en un mot
Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.