Regional State of the Forest Reports ( 2006, 2008, and 2010 ) provide more precise descriptions of the development of forests in the Congo Basin.
Further results are the adoption of regional guidelines on forest management and the use of forestry by-products.
In 2010, COMIFAC took on a leading role in negotiating the Nagoya Protocol and the United Nations Convention on Biological Diversity ( UNCBD ), and is the first region in the world to apply an access and benefit-sharing ( ABS ) strategy.
www.giz.deRegionale Waldzustandsberichte ( 2006, 2008, 2010 ) beschreiben die Entwicklung der Waldbestände im Kongobecken genauer.
Weitere Ergebnisse sind die Verabschiedung der regionalen Richtlinien zur Forstkontrolle und zur Nutzung der Waldnebenprodukte.
Bei der Aushandlung des Nagoya-Protokolls, der Konvention zur biologischen Vielfalt der Vereinten Nationen ( UNCBD ), hat die COMIFAC 2010 eine führende Rolle übernommen und ist die erste Region in der Welt mit einer ABS-Strategie ( Access and Benefit Sharing ).
www.giz.deTRANSBIO
Biotransformation of by-products from fruit and vegetable processing industry into valuable Bioproducts
Read more:
www.ttz-bremerhaven.deTRANSBIO
Biotransformation von Reststoffen aus der obst- und gemüseverarbeitenden Industrie in wertvolle Bioprodukte
Weiterlesen:
www.ttz-bremerhaven.deSystematic process modifications make production and processing more efficient in terms of energy and resources.
Bioactive compounds are recovered through the value added use of by-products.
Bioprocess Engineering and Food Technology at ttz Bremerhaven
www.ttz-bremerhaven.deGezielte Prozessveränderungen machen Herstellung und Verarbeitung energie- und ressourceneffizient.
Durch die wertschöpfende Nutzung von Nebenprodukten werden bioaktive Substanzen gewonnen.
Dienstleistungsportfolio der Bioverfahrenstechnik und Lebensmitteltechnologie des ttz Bremerhaven
www.ttz-bremerhaven.deVuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inserisci una nuova voce.