Dressed in black again
Shadows fall onto me As she stands there over me And waits to encompass me I lay here helplessly But oh what can you do When she ’ s dressed in black
Words by Martin Gore (c) 1986 Sonet Records & Publishing Ltd
www.depechemode.deSie trägt wieder Schwarz
Schatten fallen auf mich Sie steht über mir Und wartet darauf, mich einzuhüllen Ich liege hilflos hier Aber was kann ich tun Wenn sie wieder Schwarz trägt Sie trägt wieder Schwarz
Words by Martin Gore (c) 1986 Sonet Records & Publishing Ltd
www.depechemode.dethey are sacrificed to the caprices of weather.
In a helplessly whimsical manner the narrator clings to one aspect of reality, whose presence, regardless of its constant mutability, is the only constant in his tour de force across the climes of the world.
It is only fitting that a lullaby, characterised as it is by its genre-specific ambivalent mood, should be the musical travelling companion.
www.triennale.atAlle anderen Erscheinungen, so außergewöhnlich, bemerkenswert und neu sie auch sein mögen, werden ausgespart und der Auseinandersetzung mit dem Wetter geopfert.
Der Erzähler hält sich auf hilflos verschrobene Weise an einen Aspekt der Realität, dessen Präsenz – trotz aller Veränderlichkeit – die einzige Konstante auf seiner Tour de Force durch die Klimazonen der Welt ist.
Seine musikalische Reisebegleitung, ein Wiegenlied, zeichnet sich durch seine genretypisch ambivalente Stimmung aus und ist in diesem Sinne die passende Gesellschaft.
www.triennale.atFrivolous encounters slip in.
A helplessly obscene seduction attempt mutates to telephone terror, confirmed by the humorous play of the eyes from the other side.
From out of the elevator, an elevator techniciana show master, so to speak, a running gag, a lascivious cursor in a boiler suitcreeps down the hallways.
www.sixpackfilm.comDa schleichen sich frivole Begegnungen ein.
Ein hilflos obszöner Verführungsversuch mutiert zum Telefonterror, durch komödiantisches Augenspiel von der anderen Seite quittiert.
Aus dem Aufzug lugt sozusagen als Showmaster, als running gag, als lüsterner Cursor im Blaumann ein Aufzugtechniker, der die Gänge entlang kriecht.
www.sixpackfilm.comThen, on his 48th birthday, without any warning, he gives it all up, packs his bags and gets on the first train to Marseille.
On arrival, he wanders around helplessly until he meets a girl who changes his view of life completely.
A sensitive film, taken from the eponymous novel by Georges Simenon, about a theme that continues to be current:
www.swissfilms.chUnd dann, ohne Vorwarnung, am Tag seines 48. Geburtstages, gibt er alles auf, packt seine Siebensachen, nimmt den ersten Zug, den er sieht und geht nach Marseille.
Als er dort ankommt, irrt er etwas hilflos herum und begegnet dabei einem aufgeweckten Mädchen, das seine Sicht der Dinge völlig verändert…
Ein sensibles Werk, nach dem eponymen Roman von Georges Simenon, über ein Thema, das immer aktuell bleibt:
www.swissfilms.chI will always submissively serve you and prepare never experienced feelings of lust to you.
Helplessly tied up I will be delivered to you.
Use, demand and control me!
www.studio-la-luna.deStets werde ich dir unterwürfig zu Diensten sein, und dir noch nie erlebte Lustgefühle bereiten.
Hilflos gefesselt werde ich dir ausgeliefert sein.
Benutze, fordere und beherrsche mich!
www.studio-la-luna.deDominatrix Lady Luna de Ciel introducing herself and her Japanese and other Bondage Arts.
Describes how it is, with hand and foot shackles motionlessly tied up, his Mistress helplessly to be delivered.
ICRA labels
www.studio-la-luna.deDomina Luna de Ciel stellt sich und ihre Japanese und andere Bondage Künste vor.
Beschreibt wie es ist, mit Hand und Fußfesseln unbeweglich gefesselt seiner Domina im Dominastudio hilflos ausgeliefert zu sein.
ICRA labels
www.studio-la-luna.deThe sound is asynchronous.
The alienation and exploitation to which Angelika is helplessly delivered are thus highlighted.
www.arsenal-berlin.deDer Ton ist asynchron zum Bild.
Dadurch werden Entfremdung und Ausbeutung hervorgehoben, denen Angelika machtlos ausgeliefert ist.
www.arsenal-berlin.deThe sound is asynchronous.
The alienation and exploitation to which Angelika is helplessly delivered are thus highlighted.
JOHNNY, ODER DAS ROHE FLEISCH ( Eva Heldmann, BRD 1984 ) is a tragic love story between a piece of raw flesh and a naked woman.
www.arsenal-berlin.deDer Ton ist asynchron zum Bild.
Dadurch werden Entfremdung und Ausbeutung hervorgehoben, denen Angelika machtlos ausgeliefert ist.
JOHNNY, ODER DAS ROHE FLEISCH ( Eva Heldmann, BRD 1984 ) ist eine tragische Liebesgeschichte zwischen einem Stück rohen Fleisch und einer nackten Frau.
www.arsenal-berlin.deVuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inserisci una nuova voce.