This is punctuated by closeups of the singer at work, staged scenes of her gender-bending act : makeup, lipstick and eye shadow are demonstrated and celebrated, rather than made to appear natural by lighting and the camera.
The matter-of-factness of McEvils descriptions of a lifestyle which is on one the hand excessive (I love hard liquor) and on the other secluded (when Im private, Im extremely private), contrasts with the colorful opulence of the house, yard and stage show.
However the film never lapses into trite stylization of the romantic subject.
www.sixpackfilm.comMake-Up, Lippenstift und Lidschatten werden zelebriert, vorgeführt, und nicht, wie üblich, naturalisiert von Licht und Kamera.
Die Sachlichkeit von McEvils Beschreibungen des einerseits exzessiven (Ich liebe Schnäpse), andererseits zurückgezogenen (Wenn ich privat bin, bin ich sehr privat) Lebensstils konterkariert die farbliche Üppigkeit von Garten, Haus und Bühnenakt.
Doch niemals verfällt der Film dabei in eine platte Stilisierung des romantischen Künstlersubjekts.
www.sixpackfilm.comVuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inserisci una nuova voce.