tedesco » arabo

fluchen [ˈflu:xn̩] VERB intr

لعن [laʕana, a] (auf, über akkه)

lutschen [ˈlʊtʃn̩] VB trans

مص [mɑs̵s̵ɑ, u]

I . bisschen [ˈbɪsçən] AGG, ein bisschen

قليل (من) [qaˈliːl]

II . bisschen [ˈbɪsçən] AVV

قليلا [-an]
bisschen umg
شوية [ʃuˈwajja] umg

das Bläschen <-s, -> [ˈblɛ:sçən] SOST MED

بثرة [baθra]

fälschen [ˈfɛlʃn̩] VB trans

زور [zawwara]
زيف [zajjafa]

forschen [ˈfɔrʃn̩] VERB intr

بحث [baħaθa, a] (nach datعن)

das Häuschen <-s, -> [ˈhɔysçən] SOST

بيت صغير [bait s̵ɑˈɣiːr]
كوخ [kuːx]; أكواخ pl [ʔakˈwaːx]
طار فرحا [t̵ɑːra (iː) faraħan]

hutschen [ˈhʊtʃn̩] VB intr österr

تأرجح [taˈʔardʒaħa]

lauschen [ˈlauʃn̩] VB intr

تصنت [tas̵ɑnnata]

pfuschen [ˈpfʊʃn̩] VB intr umg

عمل بغير إتقان [ʕamila (a) bi-ɣ. ʔitˈqaːn]
pfuschen österr
عمل بشكل غير مشروع [- bi-ʃakl -]

putschen [ˈpʊtʃn̩] VB intr

قام بانقلاب [qaːma (uː) bi-n.]

rauschen [ˈrauʃn̩] VB intr

هدر [hadara, i]
حف [ħaffa, i]

rutschen [ˈrʊtʃn̩] VB intr

تزحلق [taˈzaħlaqa]
انزلق [inˈzalaqa]

tauschen [ˈtauʃn̩] VERB trans

بادل (هـ ب) [baːdala] (akkgegen akk)
استبدل (هـ ب) [isˈtabdala] (mit jemandem etwas)
قايضهـ) [qaːjađɑ]
تبادل (هـ) [taˈbaːdala]

I . täuschen [ˈtɔyʃn̩] VB trans

خدع [xadaʕa, a]
غش [ɣaʃʃa, u]
غر [ɣarra, u]

II . täuschen [ˈtɔyʃn̩] VB refl

انخدع [inˈxadaʕa]
اغتر [iɣˈtarra]
أخطأ [ʔaxt̵ɑʔa]

das Flussufer <-s, -> SOST

ضفة [đi̵ffa]; ضفاف pl [đi̵ˈfaːf]

dreschen <drischt, drosch, gedroschen> [ˈdrɛʃn̩] VB trans

درس [darasa, u]
أشبع ضربا [ʔaʃbaʕa đɑrban]

der Groschen <-s, -> [ˈgrɔʃn̩] SOST hist

قطعة نقدية [qi̵t̵ʕa naqˈdiːja]
Groschen umg
عشرة فنكات [ʕaʃarat finiˈgaːt]
Groschen umg österr
شلن 0,01 [ʃilin]

wünschen [ˈvʏnʃn̩] VB trans

رغب (في) [raɣiba, a]
بغى [baɣaː, iː]
رام [raːma, uː]
طلب [t̵ɑlaba, u]
تمنىهـ) [taˈmannaː]

zwischen <dat> [ˈtsvɪʃn̩] PRÄP

بين [baina]
بينه وبينها [-hu wa-bainahaː]

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Der Rest der Seefläche erscheint als eine Verbreiterung des Flüsschens auf etwa 20 Meter, die schon mehrere hundert Meter vor dem Isenachweiher einsetzt.
de.wikipedia.org
Das Flüsschen ist dort 9,5 km lang und hat ein Einzugsgebiet von knapp 25 km².
de.wikipedia.org
Es ist vielmehr davon auszugehen, dass hier schon vor dem Wirken des Flüsschens eine geologische Störung in Form eines Einschnitts zwischen ca. 1000 m ü.
de.wikipedia.org
Die Wasserkraft des Flüsschens wurde früher zum Antrieb mehrerer Mühlen genützt.
de.wikipedia.org
Der Hügel bildet eine Landzunge in den See, südlich begrenzt vom Flüsschen Pose und nördlich vom Stienitzsee.
de.wikipedia.org
Das Flüsschen dient heute nur noch dem Sport- und Hausboottourismus.
de.wikipedia.org
Der Höhenunterschied zwischen dem westlichen Ortseingang und dem östlichen Ortsende am Flüsschen beträgt etwa 35 Meter.
de.wikipedia.org
Entlang des früher wasserreichen Flüsschens wurden 16 Mühlen betrieben.
de.wikipedia.org
Nicht weit entfernt befindet sich am Flüsschen eine Wassermühle.
de.wikipedia.org
Das County weist keine bedeutenden Gewässer auf, verfügt aber über eine Vielzahl kleiner Bäche und Flüsschen, die in den See münden.
de.wikipedia.org

"Flüsschen" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski