tedesco » inglese

Traduzioni di „Lüftung“ nel dizionario tedesco » inglese (Vai a inglese » tedesco)

Lüf·tung <-, -en> SOST f

1. Lüftung (das Lüften):

Lüftung
Lüftung

2. Lüftung (Ventilationsanlage):

Lüftung

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Eine Stoßlüftung muss bei normaler Wohnraumnutzung erfahrungsgemäß mindestens zwei- bis dreimal am Tag erfolgen.

Jede einzelne Lüftung sollte dabei so lange dauern, dass ein kompletter Raumluftaustausch erfolgen kann.Ein weiterer Vorteil der Stoßlüftung ist, dass die raumseitigen Wandoberflächen bzw. die Wandmassen nur in geringem Maß auskühlen.

www.isotec.de

If the living space is being used normally, experience tells us that it needs to be aired like this with fully open windows at least two to three times a day.

Each individual airing time should last long enough to exchange all the air in the room. Another advantage of airing like this is that the room ’ s interior wall surfaces and wall masses will only cool down a little.

www.isotec.de

Überhaupt haben wir uns in dem Haus vom ersten Tag an rund um wohl gefühlt, wie in einem guten Jackett, das von Anfang an passt und bequem ist.

Das hängt sicher auch mit der kontrollierten Lüftung zusammen, die über all die Jahre hervorragend funktioniert, ohne auch nur irgendwelche hörbaren Geräusche (Schalldämpfer verhindern dieses) zu machen oder gar Zug oder Gerüche zu verbreiten.“

Wilma Mohr, Passivhaus-Bewohnerin seit 1991 in Darmstadt

passipedia.passiv.de

From the very first day we have felt comfortable in the house, as if wearing a good jacket which is the just the right size and comfortable.

This is definitely due to the controlled ventilation which has functioned excellently in all these years, without even creating any audible noise (silencers prevent this from happening), or causing draughts or odours.”

Wilma Mohr, Passive House resident in Darmstadt since 1991

passipedia.passiv.de

Die Besonderheit des Standkonzeptes zeichnet sich durch eine weltweite Skalierbarkeit aus, die völlig unterschiedliche Gegebenheiten berücksichtigt – wie in China, Brasilien, Südafrika oder Malaysia.

Der südpazifische Raum ist durch seine überdurchschnittliche Steigerung der Nachfrage nach HLK-Anlagen (=Heizung, Lüftung, Klimatisierung) für BITZER ein sehr wichtiger Bestandteil seiner Ziele.

www.messebau-keck.de

The booth concept stands out by its worldwide scalability that takes into account completely different circumstances – such as in China, Brazil, South Africa or Malaysia.

The South Pacific region, with its above average increase in demand for HVAC systems (=heating, ventilation, air conditioning), forms a very important part of BITZER's objectives.

www.messebau-keck.de

Alle Appartements sind Nichtraucher.

Die Appartements sind besonders geeignet für gesundheitsbewusste und allergische Gäste: natürlich geölte Eichenholzböden, hochwertige Latex-Matratzen, unbehandelte Wandfarben, Lüftung von Küche und Bad und spezielle Bettwäsche für Allergiker.

35 m2 Studio:

www.vho.at

All the apartments are non-smoking.

The apartments are especially suitable for health conscious and allergic guests: naturally oiled oak wooden floors, high-quality latex mattresses, untreated wall paint, ventilation of kitchen and bathroom, and special bed linen for allergy sufferers.

35 m2 studio:

www.vho.at

In jedem Anwendungsfall gibt die präzise Reglungstechnik ein Höchstmass an Sicherheit und Zuverlässigkeit.

Bei komplexen Versuchsreihen mit hochempfindlichem Beschickungsgut und minimalen Toleranzen zeigt das Zusammenspiel von Regelung, Heizung und Lüftung dann seine volle Wirkung.

14 bis 749 Liter bis + 220°C (B), bis + 250°C (E+P), bis + 300°C (E+P gegen Aufpreis)

www.hettich.ch

For each application the precise control technology provides a maximum of security and re-liability.

In complex test series on highly sensitive materials and with minimal tolerances, this is where the combined action of control, heating and ventilation shows its full effect.

14 to 749 litre up to + 220°C (B), up to + 250°C (E+P), up to + 300°C (E+P at extra charge)

www.hettich.ch

( Siehe Abbildung ) Die USV verhindert Stromstöße oder lokale Stromschwächen, welche die Serverleistung beeinträchtigen könnten.

Strom fließt in der Regel aus dem lokalen Anbieter zu unserem USV-System um unsere Server und Beleuchtung, Heizung, Lüftung und Klimaanlagen des Gebäudes zu versorgen.

www.arvixe.de

( See diagram ) The UPS prevents power surges or local brown outs from affecting server performance.

Power typically flows from the local utility to our UPS system to power our servers and the building's lighting, heating, ventilation and air conditioning systems.

www.arvixe.de

14:30

Martin Treberspurg | Passivhaus-Wohnhausanlage Kaisermühlenstraße Wien Das Passivhaus als optimale Lösung für Bauplätze mit einer hohen Lärmbelastung durch die Ausnutzung von thermischen und schalltechnischen Pufferzonen in Form von Erschließungsgängen und dem Einsatz einer semizentralen Lüftung für die Wohnungen.

14:55

www.passivhaustagung.de

14:30

Martin Treberspurg | Passive House residential complex in Vienna’s Kaisermühlenstraße A Passive House can be an optimal solution for building sites subject to high noise pollution by taking advantage of thermal and acoustical buffer zones in the form of access ways and the use of a semi-central ventilation for the residential units.

14:55

www.passivhaustagung.de

Algarve Dachdecker Mestre Construtivo Portugal :

Spezialist für Schräg- und Flachdächer, Dachsanierung, Balkonen und Terrassen, Wärmedämmung, Isolation, Schornsteine und Lüftung, Dachrinnen, Fliesenarbeiten, Klempnerarbeiten, Feuchtigkeitsschutz und Zimmermann Arbeiten.

Algarve Dachdecker Mestre Construtivo Portugal:

www.ha-com.com

Algarve Roofer Mestre Construtivo :

Specialist for pitched and flat roofs, balconies and terraces, thermal insulation, insulation, chimneys and ventilation, gutter systems, roof renovation, tiling, plumber works, damp proofing and carpentry.

Algarve Roofer Mestre Construtivo:

www.ha-com.com

Denn nicht nur energiesparendes Verhalten ist wesentlich, sondern auch die energetische Optimierung der technischen Infrastruktur.

Dazu gehören unter anderem energieeffiziente Beheizung, Lüftung und Klimatisierung, die Umstellung auf erdgasbasierte Brennwerttechnik, die Beseitigung energetischer Schwachstellen an der Gebäudehülle sowie die Optimierung der Betriebsorganisation beispielsweise durch Anpassung von Betriebszeiten an den Bedarf oder regelmäßige Wartung.

Nahezu 90% der Heizungsanlagen wurden mittlerweile seit Einführung des Energiemanagements modernisiert, und zusammen mit den anderen Energieeffizienzmaßnahmen wie z.B. einer verbesserten Dämmung erzielten diese Investitionen einen beachtlichen Erfolg für den Klimaschutz (Stand Februar 2009):

www.atmosafe.net

Because not only energy-saving behaviour is crucial, but also optimising the energy aspects of the technical infrastructure.

This includes energy-efficient heating, ventilation and air conditioning, conversion to natural gas-based condensing boiler technology, the elimination of energy-related weak points in the shell of the building, as well as the optimisation of the operational organisation, for example by modifying operating times to requirements, and performing regular maintenance.

Almost 90% of heating systems have been modernised since the introduction of energy management and, along with other energy efficiency measures such as improved insulation, these investments were of great success in terms of climate protection (as of February 2009):

www.atmosafe.net

Der zertifizierte Standort erreicht im Jahresdurchschnitt eine außergewöhnlich hohe Energieeffizienz, was sich in dem dokumentierten PUE-Faktor ( Power Usage Effectivness / Stromnutzungseffizienz ) von 1,1242 zeigt “, so Dr. Michael Bunk vom TÜV SÜD.

Dies bedeutet, dass am Standort Falkenstein nur etwa 12 Prozent der bezogenen Elektroenergie im Jahresdurchschnitt für Nebenprozesse, wie z.B. Kühlung, Lüftung und Beleuchtung eingesetzt werden.

Über 87 Prozent der bezogenen Elektroenergie gehen direkt in die Rechenleistung für Kundenanwendungen.

www.hetzner.de

said Dr. Michael Bunk of TÜV SÜD.

This means that at the Falkenstein location only approximately 12 per cent of electrical energy drawn on average each year is used for ancillary processes, such as cooling, ventilation and lighting.

More than 87 per cent of the electrical energy drawn goes directly into computing power for customer applications.

www.hetzner.de

Die Dosisleistung der erzeugten Photonenstrahlung erreichte den Sollwert 5 Gray pro Minute ( Gy / min ).

Damit ist gezeigt, dass alle maßgeblichen Komponeneten sowohl des Beschleunigers als auch der Infrastruktur des Neubaus - wie Lüftung, Kühlung, Sicherheitssystem - im Wesentlichen funktionieren.

Nach fast 2 Jahren Bauzeit ist der Glocker-Bau, der die neue Elektronenbeschleuniger-Anlage beherbergt, nun bezugsfertig.

www.ptb.de

The dose rate of the produced photon radiation achieved the nominal value of 5 grays per minute ( Gy / min ).

This shows that all relevant components both of the accelerator as well as of the infrastructure of the new building - such as ventilation, the cooling system, the safety system - function in essence.

After a construction period of almost 2 years, the Glocker Building housing the new electron accelerator facility is now ready for occupancy.

www.ptb.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"Lüftung" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文