inglese » tedesco

Traduzioni di „Hercules“ nel dizionario inglese » tedesco (Vai a tedesco » inglese)

Hercules [ˈhɜ:kjəli:z, ingl am ˈhɜ:r-] SOST

Hercules
Herkules m a. fig

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

s high density of restaurants, pubs and bars also invites visitors to remain a while longer in town.

Seeing Kassel s Herkules ( the statue of Hercules in the park around Schloss Wilhelmshöhe ) and the bergpark is not only impressive by day, the way up there is also worthwhile in the evenings because Kassel stretches sparkling down the mountainside and presents itself from one of its many beautiful sides.

www.uni-kassel.de

Auch Kassels hohe Dichte an Restaurants, Kneipen und Bars lädt zum Verweilen in der Stadt ein.

Eindrucksvoll ist ein Besuch am Kasseler Herkules und im Bergpark nicht nur bei Tageslicht, auch abends lohnt sich der Weg, denn Kassel liegt dem Besucher dann glitzernd zu Füßen und zeigt sich von einer seiner vielen schönen Seiten.

www.uni-kassel.de

from foreign countries, Not until the Baroque period did the possession of Orange trees become a metaphor of princely virtue.

Oranges and citrus fruits were equated with the golden apples from the mythical Garden of Hesperides at the end of the world which the hero Hercules brought as a prize for his virtue and as a symbol of eternal life on earth having killed the dragon which guarded the trees.

www.imagevienna.com

Erst in der Barockzeit wurde der Besitz von Orangenbäumen zur Metapher fürstlicher Tugend :

Orangen und Zitrusfrüchte wurden mit den goldenen Äpfeln aus dem mythischen Garten der Hesperiden am Ende der Welt gleichgesetzt, die der Held Herkules nach der Tötung des Drachens, der die Bäume bewachte, als Preis seiner Tugend und als Symbol des ewigen Lebens auf die Erde brachte.

www.imagevienna.com

The Italian composer Agostino Steffani ( 1654 – 1728 ), a diplomat in the service of various princes and the church, was also Rector of Heidelberg University for a year.

His “Divertimento drammatico”, composed in 1689 for the opening of the Hannover opera house, centres on a beautiful woman named Deianira who is the object of desire of two men – the Greek-Roman mythological figures of Hercules and Achelous (Acheloo).

A duel (“la lotta”) is to bring about a decision in this love triangle.

625.uni-heidelberg.de

Der italienische Komponist Agostino Steffani ( 1654 bis 1728 ), der als Diplomat im Dienste verschiedener Fürsten und der Kirche wirkte, bekleidete für ein Jahr auch das Rektor amt der Universität Heidelberg.

Im Mittelpunkt seines 1689 für die Eröffnung des Opernhauses in Hannover komponierten »Divertimento drammatico« steht eine schöne Frau namens Deianira, in die sich gleich zwei Männer verlieben – die aus der griechisch-römischen Mythologie bekannten Figuren Herkules und Acheloo.

Ein Zweikampf (»la lotta«) soll schließlich die Entscheidung in diesem Liebeskonflikt bringen.

625.uni-heidelberg.de

The cupola has an oval horizontal shape with the measurements 18 m. and 29.2 m., and a height of 29.2 m.

The wings are divided by two massive pair of columns, the “pillars of Hercules”, that present Charles VI’s motto “Constantia et fortitudine” (by persistence and courage) as well as his pretensions to power in Spain.

www.onb.at

Die Kuppel hat einen ovalen Grundriss mit den Maßen 18 m und 29,2 m und eine Höhe von 29,2 m.

Die Flügel werden ihrerseits unterteilt von zwei gewaltigen Säulenpaaren, den "Säulen des Herkules", die den Wahlspruch Karls VI. "Constantia et Fortitudine", sowie seine spanischen Machtansprüche thematisieren.

www.onb.at

But then Hades, the tycoon of the netherworld planned to banish all gods out of the Olympus.

And even Hera had to admit, if one can help them, then it ’ s Hercules.

( Animated Movie:

www.dingo-pictures.de

Doch dann plant Hades, der Herrscher der Unterwelt, die Götter aus dem Olymp zu vertreiben.

Und selbst Hera muss zugeben, wenn einer ihnen helfen kann, dann ist es Herkules.

( Zeichentrickfilm:

www.dingo-pictures.de

Is there anybody who doesn ’ t know them ?

The imposing Hercules, the famous landmark of Kassel, keeping watch over the baroque mountain park and Wilhelmshöhe Castle at its feet, or the Wartburg, UNESCO world ’ s cultural heritage, standing proudly and visible from far above the culture town Eisenach, the native town of Johann Sebastian Bach.

Both highlights are connected by the Hercules-Wartburg cycle track, guiding the bikers in a circular course with a length of 215 km across the impressive river and valley landscapes of Losse, Wehre and Werra, across the Ringgau and the magical landscape of Frau Holle ’ s mountain, the Hohe Meißner.

www.werratal-tourismus.de

Wer kennt sie nicht ?

Den stolzen Herkules, Kassels Wahrzeichen, der über den barocken Bergpark und das Schloss Wilhelmshöhe zu seinen Füßen wacht, oder die Wartburg, UNESCO-Welterbe und eine der bedeutendsten deutschen Burgen, die weithin sichtbar über der Kulturstadt Eisenach thront, der Geburtsstadt Johann Sebastian Bachs.

Beide Highlights verbindet der erlebnisreiche Herkules-Wartburg-Radweg, der die Radler in einem Rundkurs auf 215 km durch die eindrucksvollen Fluss- und Tallandschaften von Losse, Wehre und Werra, über den Ringgau sowie in die märchenhafte Landschaft am Fuße des " Frau-Holle-Berges ", des Hohen Meißner, führt.

www.werratal-tourismus.de

Nearby attractions

Castle Wilhelmshoehe, Wilhelmsthal, Hercules and mountain park with Wasserkuensten, Lion Castle, Habichtswald with over 600 different trees, Reinhard Forest to the mandrel Roesch Sababurg and Animal Park, Karlsaue with orangery, and marble bathrooms, one of the most beautiful innerstaedtischen parks, various museums, such as:

natural history museum dinosaurs , Brothers Grimm Museum, the Gemaeldegalerie of Antiquities (Kassel Apollo) and a number of Old Masters (blessing of Jacob), the wiedereroeffnete New Gallery with masters of the modern era to the present and the Documentation - works of art (eg the documenta well the artist Katsuo Katase - next to the apartment - or at the central station and all the Himmelsstuermer art documenta 2012

ferienwohnung-gaestezimmer.de

Sehenswürdigkeiten in der Nähe

Schloß Wilhelmshöhe, Schloß Wilhelmsthal, Herkules und Bergpark mit Wasserkünsten, Löwenburg, Habichtswald mit über 600 verschiedenen Gehölzen, Reinhardswald mit dem Dornröschenschloß Sababurg und dem Tierpark, Karlsaue mit Orangerie und Marmorbad (eine der schönsten innerstädtischen Parkanlagen), verschiedene Museen,wie z.B.:

Naturkundemuseum mit Dinosaurieren, Brüder-Grimm-Museum,die Gemäldegalerie mit Antikensammlung (Kasseler Apollo) und zahlreicher Alter Meister (Segen des Jacob), die wiedereröffnete Neue Galerie mit Meistern der Neuzeit bis zur Gegenwart und die Documenta - Kunstwerke (z.B. der documenta Brunnen des Künstlers Katsuo Katase - direkt neben der Ferienwohnung - oder der Himmelsstürmer am Hauptbahnhof und alle Kunstwerke der documenta 2012

ferienwohnung-gaestezimmer.de

Chiaramonti Gallery and the Braccio Nuovo - Short Grand Tour through divinities, mosaics and rivers

The Chiaramonti Museum and the Braccio Nuovo: less well known sections of the Vatican Museums, exploration through a short journey of discovery of the Ancient World, meeting Athena, Diana, Hercules, Cupid, the personification of the Nile and the Prima Porta Augustus.

Between mythology and history students discover ancient polychrome sculptures, an aspect little known as white is the colour which we have inherited from Antiquity.

mv.vatican.va

Das Chiaramonti Museum und der Braccio Nuovo - Kleine Grand Tour zwischen Gottheiten und Flüßen

Das Museum Chiaramonti und der Braccio Nuovo. Diese weniger bekannten Räumlichkeiten der Vatikanischen Museen sind bei einer kleinen Entdeckungsreise der Antiken Welt zu erkunden; dabei lernen die Kinder und Jugendlichen Athene, Diana, Herkules, Cupido, die Personifizierung des Nils sowie den Augustus der Prima Porta kennen.

Zwischen Mythologie und Geschichte können sie die Vielfarbigkeit der antiken Skulpturen entdecken; diese Charakteristik ist allgemein kaum bekannt, zumal wir sie in weiß von der Antike ererbt haben.

mv.vatican.va

The symbol of Kassel at night time.

Every Saturday until approx. 1 am, the laser beams from the Zwehren Tower at the Fridericianum to the Hercules monument and to the Orangery.

Kassel, Kassel Marketing, Nordhessen, documenta, Fulda, Brüder Grimm, Märchenweihnachtsmarkt

kassel-marketing.de

Das nächtliche Wahrzeichen Kassels.

Der Laser leuchtet immer Samstags bis ca. 1 Uhr vom Zwehrenturm am Fridericianum bis zum Herkules und zur Orangerie.

Kassel, Kassel Marketing, Nordhessen, documenta, Fulda, Brüder Grimm, Märchenweihnachtsmarkt

kassel-marketing.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文