inglese » tedesco

plc, PLC [ˌpi:elˈsi:] SOST esp ingl brit

plc abbreviazione di public limited company

plc
AG f

Vedi anche: public limited company

pub·lic lim·it·ed ˈcom·pa·ny SOST, plc SOST ingl brit

pub·lic lim·it·ed ˈcom·pa·ny SOST, plc SOST ingl brit

PLC [ˌpi:elˈsi:] SOST

PLC abbreviazione di programmable logic controller mechatr

PLC
SPS f

Vedi anche: programmable logic controller

pro·gram·ma·ble ˈlog·ic con·trol·ler SOST mechatr

PLC con·trol sys·tem SOST mechatr

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

I would

give as the reason for my application that I will make it known by making this application that the a.m. shipping company is in my opinion the most important public limited company and that I will file motions at the Annual General Meeting of said shipping company that are most important to me. Above mentioned Mr Müller

- 2 -

www.aurubis.com

Ich würde

meinen Antrag damit begründen, dass ich durch das Stellen diesen Antrages mitteilen will, dass die oben genannte Firma Reederei in meinen Augen die wichtigste Aktiengesellschaft ist und dass ich somit dort auf der Hauptversammlung derselben Firma Reederei die Anträge stellen werde, die mir am wichtigsten sind.

- 2 -

www.aurubis.com

1963

The management of Scheidt & Bachmann transformed the reinvigorated public limited company into a company with limited liability (GmbH).

www.scheidt-bachmann.de

1963

Die Geschäftsführung wandelte die florierende Aktiengesellschaft in eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung um.

www.scheidt-bachmann.de

Swiss Post Ltd - Swiss Post ready to become a public limited company

The Federal Council today passed its decisions on the conversion of Swiss Post and PostFinance into public limited companies on 26 June 2013.

The new legal status of the two companies is a consequence of the revised postal legislation adopted by the Swiss Parliament in 2010.

www.posta.ch

Die Schweizerische Post AG - Die Post ist bereit für die Umwandlung zur AG

Der Bundesrat hat heute die Beschlüsse zur Umwandlung der Schweizerischen Post und von PostFinance per 26. Juni 2013 in Aktiengesellschaften getroffen.

Die neuen Rechtsformen sind eine Folge der geänderten Postgesetzgebung, die 2010 vom Parlament verabschiedet wurde.

www.posta.ch

The Confederation also confirmed renewal of office for current Board members and the appointment of Dr. Myriam Meyer and Nadja Lang to the Board of Directors.

In its capacity as sole shareholder, the Confederation – represented by the Director of the Federal Finance Administration, Serge Gaillard – approved all proposals made by the Board of Directors at Swiss Post’s first General Meeting as a public limited company held in Berne.

With operating income of 8,575 million francs and Group profit of 626 million francs, the financial statements as well as the annual report for the 2013 financial year were adopted.

www.post.ch

Zudem bestätigte er die bisherigen Verwaltungsratsmitglieder sowie die Neuwahl von Dr. Myriam Meyer und Nadja Lang in den Verwaltungsrat.

In seiner Eigenschaft als alleiniger Aktionär genehmigte der Bund – vertreten durch Serge Gaillard, Direktor der Eidgenössischen Finanzverwaltung – an der ersten Generalversammlung (GV) der Post als Aktiengesellschaft in Bern alle Anträge des Verwaltungsrats.

Die Jahresrechnung mit einem Betriebsertrag von 8575 Millionen Franken und einem Konzerngewinn von 626 Millionen Franken wurde ebenso wie der Jahresbericht für das Geschäftsjahr 2013 angenommen.

www.post.ch

PubliBike currently has over 20,000 registered users.

The conversion of PubliBike into a public limited company will increase its flexibility in the rapidly-changing bike sharing market by giving the company its own structures.

All 14 members of staff will keep their jobs and have received new employment contracts.

www.poste.ch

Heute hat PubliBike über 20 ‘ 000 registrierte Nutzerinnen und Nutzer.

Dank der Gründung der Aktiengesellschaft wird es für PubliBike noch besser möglich sein, auf dem sehr agilen Bikesharingmarkt mit eigenen Strukturen flexibel zu agieren.

Die 14 Angestellten behalten ihre Stelle und haben neue Arbeitsverträge erhalten.

www.poste.ch

Frankfurt, on the other hand, was intended more as an intermediate stop on domestic routes.

Hamburg was prepared to put up the buildings required according to the specifications of Luftag ("Aktiengesellschaft für Luftverkehrsbedarf" (Aviation Services plc), renamed "Deutsche Lufthansa" public limited company in 1954), and the city senate made the sum of almost 12 million DM available for the purpose.

www.airport.de

Frankfurt ist dagegen vorwiegend für innerdeutsche Stops vorgesehen.

Hamburg ist bereit, die notwendigen Gebäude nach den Vorstellungen der Luftag (Aktiengesellschaft für Luftverkehrsbedarf, 1954 Umbenennung in Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft) zu errichten. Fast 12 Millionen Mark stellt der Senat für den Ausbau zur Verfügung.

www.airport.de

33 ( 0 ) 4 90 09 64 09 Web : www.pellenc.com E-mail : pellenc.sa @ pellenc.com Publisher :

The www.pellenc.com website is published by PELLENC France SA, a public limited company with capital of EUR 20,848,320

2.

www.pellenc.com

33 ( 0 ) 4 90 09 64 09 Web : www.pellenc.com E-Mail : pellenc.sa @ pellenc.com Herausgeber :

Die Website www.pellenc.com wird von PELLENC S.A Frankreich, Aktiengesellschaft mit einem Stammkapital von 20.848.320 Euro herausgegeben.

2.

www.pellenc.com

By the beginning of the 1960s the number of employees had risen ( briefly ) to nearly 8000.

In 1963 the GmbH became an Aktiengesellschaft (public limited company), with a majority of its shares going to Dutch companies from the Thyssen-Bornemisza complex.

In 1969 Steinkohlen-Elektrizität AG (Steag) became the new sole owner, and, in the same year, incorporated the company into the newly founded Ruhrkohle AG, the Einheitsgesellschaft (united company) for the Ruhr coal-mining industry.

www.bergbaumuseum.de

Die Mitarbeiterzahl stieg bis zum Beginn der 1960er-Jahre zeitweise auf fast 8000 Beschäftigte an.

1963 erfolgte die Umwandlung in eine Aktiengesellschaft, deren Aktienmehrheit auf niederländische Unternehmen aus dem Thyssen-Bornemisza-Komplex überging.

1969 wurde die Steinkohlen-Elektrizität AG (Steag) neuer Alleinbesitzer, die das Unternehmen im gleichen Jahr in die neu gegründete Ruhrkohle AG als Einheitsgesellschaft für den Ruhrkohlenbergbau einbrachte.

www.bergbaumuseum.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文