francese » polacco

I . abruti(e) [abʀyti] AGG

II . abruti(e) [abʀyti] SOST m(f) colloq

abruti(e)
głupek(głupia) m (f)

aboutir [abutiʀ] VB vb intr

1. aboutir (réussir):

2. aboutir (se terminer par):

aboutir à qc

I . abriter [abʀite] VB vb trans

1. abriter (protéger):

2. abriter (héberger):

II . abriter [abʀite] VB vb rifl

1. abriter (se protéger):

I . brunir [bʀyniʀ] VB vb intr

II . brunir [bʀyniʀ] VB vb trans

I . abreuver [abʀœve] VB vb trans

1. abreuver animal:

II . abreuver [abʀœve] VB vb rifl

abrupt(e) [abʀypt] AGG

1. abrupt pente, versant:

abrupt(e)

2. abrupt przen. manières, ton, réponse:

abrupt(e)

abréger <2a, 5> [abʀeʒe] VB vb trans

abréger souffrances, texte:

bâtir [bɑtiʀ] VB vb trans

I . rôtir [ʀotiʀ] VB vb trans GASTR

II . rôtir [ʀotiʀ] VB vb intr GASTR

partir [paʀtiʀ] VB vb intr +être

2. partir (après un séjour):

3. partir (s'en aller pour s'y installer):

5. partir (disparaître):

6. partir (commencer):

locuzioni:

à partir de

I . sortir [sɔʀtiʀ] VB vb intr +être

1. sortir (partir):

3. sortir (se divertir):

4. sortir colloq (être ensemble):

5. sortir fig (en terminer avec):

6. sortir (après un événement):

7. sortir (se dégager):

8. sortir (s'écarter):

9. sortir (être issu de):

11. sortir (numéro):

II . sortir [sɔʀtiʀ] VB vb trans +avoir

1. sortir chien:

3. sortir (retirer d'un lieu):

4. sortir nouveau modèle:

5. sortir colloq âneries, sottises:

6. sortir colloq (expulser):

III . sortir [sɔʀtiʀ] VB vb rifl +être

1. sortir (se tirer):

2. sortir (réussir):

3. sortir (échapper à un danger):

amortir [amɔʀtiʀ] VB vb trans

1. amortir bruit, choc:

2. amortir chute:

3. amortir dette:

4. amortir équipement, voiture:

I . aplatir [aplatiʀ] VB vb trans

II . aplatir [aplatiʀ] VB vb rifl colloq

1. aplatir (personne):

2. aplatir (voiture):

avertir [avɛʀtiʀ] VB vb trans

1. avertir (informer):

2. avertir (mettre en garde):

brute [bʀyt] SOST f

brutal(e) <-aux> [bʀytal, o] AGG

1. brutal mari, policier:

brutal(e)

2. brutal changement:

brutal(e)

3. brutal franchise:

brutal(e)

abri [abʀi] SOST m

1. abri (protection naturelle):

2. abri MILIT:

schron m

3. abri (lieu aménagé):

4. abri (en montagne):

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

francese
Germaine en particulier veillera a priver la petite d'effets personnels, et de l'enlever de l'école pour l’assommer de travail, la battre, et l'abrutir.
fr.wikipedia.org
Ce cliché rebattu sert à assourdir, abrutir, et brouiller les pistes.
fr.wikipedia.org
Ils sont également parfois accusés d'abrutir les masses à long terme.
fr.wikipedia.org
Mais ces gens, qui n'ont plus aucun but dans la vie, s'alcoolisent, s'abrutissent, avant de se suicider.
fr.wikipedia.org
Elle connaît à 14 ans la dure vie des ouvrières des fabriques de textile, tissant du coton 12 heures par jour dans un vacarme abrutissant.
fr.wikipedia.org
Les jeux du cirque sont représentés dans la série comme un instrument pour abrutir le peuple et l'éloigner de la politique.
fr.wikipedia.org
Il mène une vie tellement irrégulière et intempérante, qu’il finit par s’abrutir complètement.
fr.wikipedia.org
Qu'on leur apporte l'électricité qui leur permettra de s'abrutir devant la télévision jusqu'à des heures avancées de la nuit.
fr.wikipedia.org
Le secret du communisme consiste à rabaisser l'homme à la matière, à abrutir la masse de louanges pour la fourvoyer.
fr.wikipedia.org
Louisa n'arrive pas à les considérer comme des individus : ils se ressemblent tous, sortent et rentrent aux mêmes heures, accomplissent tous les jours le même travail abrutissant.
fr.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Français | Italiano | Polski