greco » tedesco

πάρσιμο [ˈparsimɔ] SUBST nt

1. πάρσιμο (πράξη του παίρνω):

Nehmen nt

2. πάρσιμο (πόλης):

παρόλο1 [paˈrɔlɔ] CONG

παρέα [paˈrɛa] SUBST f

1. παρέα (κύκλος συναναστροφής):

2. παρέα (ομάδα φίλων):

Clique f

παρκέ [parˈcɛ] SUBST nt inv, παρκέτο [parˈcɛtɔ] SUBST nt

παρ|ών <-ούσα, -όν> [paˈrɔn] AGG

2. παρών (που έχουμε στα χέρια μας):

hiermit

πάρκιν [ˈparcin] SUBST nt inv

παρωδ|ώ <-είς, -ησα> [parɔˈðɔ] VERB vb trans

I . παρ|άγω <-ήγαγα, -ήχθην, -αγμένος> [paˈraɣɔ] VERB vb trans

II . παράγωμαι VERB vb rifl LING

παρατ|ώ <-άς, -ησα, -ήθηκα, -ημένος> [paraˈtɔ] VERB vb trans

2. παρατώ (υπόθεση, παλιό αυτοκίνητο):

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский