The German system, with its threefold division into insult ( Beleidigung ), malicious gossip ( üble Nachrede ), and defamation ( Verleumdung ), is rather the exception.
A dichotomous system consisting of Beleidigung and üble Nachrede is more typical.
In most countries, knowledge of the falsehood of an asserted matter – the essential element of Verleumdung in German law – plays a role only in the determination of sentence.
www.mpicc.deDas deutsche System mit der Dreigliederung in Beleidigung, üble Nachrede und Verleumdung ist eher die Ausnahme.
Typisch ist vielmehr ein zweigliedriges System mit Beleidigung und übler Nachrede.
Der Kenntnis der Unwahrheit einer behaupteten Tatsache, im deutschen Recht das wesentliche Merkmal der Verleumdung, kann in den meisten Ländern nur durch die Strafzumessung Rechnung getragen werden.
www.mpicc.deQui puoi annotare un errore o proporre un miglioramento per questa voce PONS:
Come posso esportare le traduzioni nel trainer lessicale?
Ricorda che la lista dei vocaboli viene salvata soltanto sul tuo browser. Una volta esportata nel trainer lessicale, sarà disponibile su tutti i dispositivi.