Instead blog-me-at-arsch.de as it should really be called, I inserted the previously posted link again.
That I m really sorry .
serientrends.deStatt blog-mich-am-arsch.de wie es eigentlich heißen sollte habe ich den zuvor geposteten Link nochmal eingefügt.
Das tut mir echt leid.
serientrends.deHey Maika, why did you stand me up ? Maika Elan :
Hi , I ’ m really sorry .
I got up this morning to go to the UK Embassy and sort out a visa – I ’ m visiting in a few days to prepare for an exhibition – and ended up spending the whole day there.
www.vice.comMaika Elan :
Hallo, es tut mir total leid.
Ich bin heute morgen zur britischen Botschaft gefahren, um ein Visum zu beantragen — ich fahre in ein paar Tagen nach England, um eine Ausstellung vorzubereiten — und habe letztendlich den ganzen Tag dort verbracht.
www.vice.comQui puoi annotare un errore o proporre un miglioramento per questa voce PONS:
Come posso esportare le traduzioni nel trainer lessicale?
Ricorda che la lista dei vocaboli viene salvata soltanto sul tuo browser. Una volta esportata nel trainer lessicale, sarà disponibile su tutti i dispositivi.