inglese » tedesco

Traduzioni di „Zustände“ nel dizionario inglese » tedesco (Vai a tedesco » inglese)

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

He assumes that most alleged witches are insane.

In his terminology, the age-related decline of short-term memory is created by an exhaustion of the “Einbildungskraft” [force of imagination].Therefore, the “vergangenen Zustände der Welt” [past states of the world] cannot longer be perceived correctly by the “Seele” [soul].

www.nar.uni-heidelberg.de

Er nimmt an, dass die meisten angeblichen Hexen wahnsinnig sind.

Das altersbedingte Nachlassen des Kurzzeitgedächtnisses entsteht in Unzers Terminologie dadurch, dass die „Einbildungskraft“ ermattet und die „vergangenen Zustände der Welt“ daher von der „Seele“ nicht mehr korrekt wahrgenommen werden.

www.nar.uni-heidelberg.de

Among his many installations for public space are works for the University of Constance, the Medienhaus Vorarlberg, the Vorarlberger Kraftwerke AG, and ( currently ) the Festspielhaus Bregenz ( “ Ready-maid ” ).

Under the title “ Reine und gemischte Zustände, ” Bechtold will be showing four work series at the KUB.

www.kunsthaus-bregenz.at

Hinzu kommen zahlreiche Installationen für den öffentlichen Raum, unter anderem für die Universität Konstanz, für das Medienhaus Vorarlberg, die Lichtarbeit in der Verwaltung der Vorarlberger Kraftwerke AG und aktuell die Skulptur » Ready-maid « für den neu gestalteten Vorplatz des Festspielhauses Bregenz.

Unter dem Titel » Reine und gemischte Zustände « zeigt Gottfried Bechtold im Kunsthaus Bregenz vier Werkgruppen.

www.kunsthaus-bregenz.at

Since the current concept of dementia was not yet defined in the 18th Century, dementia deficits in Unzer ’ s texts are often circumscribed, for example, as changes in character.

In his terminology, the age-related decline of short-term memory is created by an exhaustion of the Einbildungskraft [ force of imagination ].Therefore, the vergangenen Zustände der Welt [ past states of the world ] cannot be longer perceived correctly by the Seele [ soul ].

www.nar.uni-heidelberg.de

Da das heutige Konzept der Demenz im 18. Jahrhundert ja noch nicht definiert war, sind demenzielle Ausfallerscheinungen in Unzers Texten oft nur umschrieben, z. B. als Veränderungen der Wesensart.

Das altersbedingte Nachlassen des Kurzzeitgedächtnisses entsteht in seiner Terminologie dadurch, dass die Einbildungskraft ermattet und die vergangenen Zustände der Welt daher von der Seele nicht mehr korrekt wahrgenommen werden.

www.nar.uni-heidelberg.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文