Learners can readily identify with Timo, a foreigner taking German classes.
Each lesson is followed by a Zwischenspiel, or “interlude”, with information about Germany, supplementary written and audio material, and recommended role-playing activities.
Particularly effective is the “interlude” after Chapter 7, in which such typical German interjections as “pfui!”, “igitt!”, “hoppla!” and “oh Gott!” are illustrated by matching facial expressions.
www.goethe.deDie Tatsache, dass Timo einen Deutschkurs besucht, bietet ein hohes Identifikationspotential.
Nach jeder Lektion folgt ein „Zwischenspiel“, das landeskundliche Informationen, weitere Lese- und Hörtexte offeriert und zu spielerischen Aktivitäten motiviert.
Besonders gelungen ist das „Zwischenspiel“ nach Kapitel 7, in dem typische deutsche Ausrufe wie „Pfui!“, „Igitt!“, „Hoppla!“ und „Oh Gott!“ mit entsprechender Mimik illustriert werden.
www.goethe.deQui puoi annotare un errore o proporre un miglioramento per questa voce PONS:
Come posso esportare le traduzioni nel trainer lessicale?
Ricorda che la lista dei vocaboli viene salvata soltanto sul tuo browser. Una volta esportata nel trainer lessicale, sarà disponibile su tutti i dispositivi.