inglese » tedesco

Traduzioni di „psalmist“ nel dizionario inglese » tedesco (Vai a tedesco » inglese)

psalm·ist [ˈsɑ:mɪst] SOST RELIG

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Collana di Testi Patristici, LXXV, Rome, 1988, p. 115 ).

The Psalmist s meditation sought above all to penetrate the mystery of God, transcendent yet close to us.

www.vatican.va

Collana di Testi Patristici, LXXV, Rom 1988, S. 115 ).

Die Betrachtung des Psalmisten zielt vor allem darauf ab, in das Geheimnis des transzendenten, uns aber dennoch nahen Gottes einzudringen.

www.vatican.va

s true friends, the saints who, in the brethren, especially the poorest and neediest, recognized and loved the Face of that God, lovingly contemplated for hours in prayer.

For us they are encouraging examples to imitate; they assure us that if we follow this path, the way of love, with fidelity, we too, as the Psalmist sings, will be satisfied with God s presence ( cf. Ps 17 [ 16 ]:

www.vatican.va

Dies ist die Erfahrung der wahren Freunde Gottes, der Heiligen, die in den Brüdern, besonders in den ärmsten und bedürftigsten, das Antlitz jenes Gottes erkannten und liebten, den sie im Gebet lange Zeit liebevoll betrachtet haben.

Sie sind für uns ermutigende Vorbilder, die wir nachahmen sollen; sie versichern uns, daß auch wir, wenn wir in Treue diesen Weg? den Weg der Liebe? gehen, uns satt sehen werden an Gottes Gestalt, wie der Psalmist sagt ( vgl. Ps 17,15 ).

www.vatican.va

He prepares the ground, he irrigates the furrows, he breaks up the clods, and waters every part of his field.

The Psalmist uses 10 verbs to describe the loving action of the Creator for the earth, transformed into a kind of living creature.

www.vatican.va

Er bereitet das Erdreich, bewässert die Furchen, glättet die Schollen, begießt jeden Teil seines Feldes.

Der Psalmist verwendet zehn Verben, um dieses liebevolle Handeln des Schöpfers an der Erde zu beschreiben, die als ein lebendiges Geschöpf dargestellt wird.

www.vatican.va

2.

The Church Fathers, in the " spirit " invoked by the Psalmist, see the effective presence of the Holy Spirit.

www.vatican.va

2.

Die Kirchenväter sehen in dem vom Psalmisten erbetenen » Geist « die wirksame Gegenwart des Heiligen Geistes.

www.vatican.va

Such an affirmation is extremely daring.

The Psalmist is aware of this and draws attention to it:

www.vatican.va

Eine solche Aussage ist sehr gewagt.

Der Psalmist weiß das und betont es:

www.vatican.va

2. Jerusalem, “ for love of the house of the Lord, I will ask for your good ” ( Ps 122:9 ).

Today I make my own these words of the Psalmist and I apply them to this town.

Wadowice, town of my childhood, for love of the house – my family home and the house of the Lord – I will ask for your good!

www.vatican.va

2. Jerusalem, » wegen des Hauses des Herrn, unseres Gottes, will ich dir Glück erflehen « ( Ps 122,9 ).

Heute mache ich mir diese Worte des Psalmisten zu eigen und beziehe sie auf diese Stadt.

Wadowice, die Stadt meiner Kindheit, wegen des Hauses? wegen des Vaterhauses und wegen des Hauses des Herrn? will ich dir Glück erflehen!

www.vatican.va

You will savour in fullness the joy that is born of truth.

On life ’ s journey, which is neither easy nor free of deceptions, you will meet difficulties and suffering and at times you will be tempted to exclaim with the psalmist:

www.vatican.va

Dann werdet ihr entdecken, daß Gottes Gedanken nicht die der Menschen sind ; ihr werdet dahin geführt werden, den wahren Gott zu betrachten und die Ereignisse der Geschichte mit seinen Augen zu lesen ; ihr werdet in Fülle die Freude kosten, die der Wahrheit entspringt.

Auf dem Weg des Lebens, der weder einfach noch ohne Gefahren ist, werdet ihr vielleicht Schwierigkeiten und Leid begegnen, und manchmal werdet ihr versucht sein, mit dem Psalmisten auszurufen:

www.vatican.va

s active presence.

The Psalmist continues, also introducing the other reality in which we are immersed: time, symbolically portrayed by night and by light, by darkness and by day ( cf. vv. 11-12 ).

The gaze and the manifestation of the Lord of being and time even penetrates the darkness, in which it is difficult to move about and see.

www.vatican.va

Jeder, selbst der verborgenste Teil des Raumes birgt in sich eine tätige Gegenwart Gottes.

Der Psalmist führt im weiteren auch die andere Wirklichkeit an, in der wir uns befinden: die Zeit; sie wird durch symbolhafte Bilder der Nacht und des Lichts, der Finsternis und des Tages dargestellt ( vgl. V. 11? 12 ).

Selbst die Dunkelheit, in der man nur mühsam vorankommt und einem das Sehen schwerfällt, wird vom Blick und von der Epiphanie des Herrn des Seins und der Zeit durchdrungen.

www.vatican.va

A pure heart, a new heart, is one which recognizes that, of itself, it is impotent and places itself in God ’ s hands so as to continue hoping in his promises.

Then the psalmist can say to the Lord with conviction:

www.vatican.va

Ein reines Herz, ein neues Herz ist jenes, das sich selbst als ohnmächtig erkennt und sich in die Hände Gottes begibt, um weiter auf seine Verheißungen zu hoffen.

Auf diese Weise kann der Psalmist voller Überzeugung zum Herrn sagen:

www.vatican.va

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Cerca "psalmist" in altre lingue


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文