tedesco » arabo

der Gemeinsinn <-[e]s, ohne Pl> SOST

حب العمل للمصلحة العامة [ħubb al-ʕamal li-l-mɑs̵ˈlaħati l-ʕa.]

der Edelstein <-[e]s, -e> SOST

حجر كريم [ħadʒar kaˈriːm]
جوهر [dʒauhar]; جواهر pl [dʒaˈwaːhir] (2)

der Eigensinn <-[e]s, ohne Pl> SOST

عناد [ʕiˈnaːd]

die Apfelsine <-, -n> [apfl̩ˈzi:nə] SOST koll

der Blödsinn <-[e]s, ohne Pl> SOST

هراء [huˈraːʔ]
سخافة [saˈxaːfa]
هذيان [haðaˈjaːn]

der Tastsinn <-[e]s, ohne Pl> SOST

حاسة اللمس [ħaːssat al-lams]

der Wahnsinn [ˈvaːnzɪn] SOST

جنون [dʒuˈnuːn]

der Trübsinn <-[e]s, ohne Pl> SOST

سوداء [sauˈdaːʔ] (2)
حزن [ħuzn]

der Leichtsinn [ˈlaiçtzɪn] SOST

طيش [t̵ɑiʃ]
استهتار [istihˈtaːr]
تهور [taˈhawwur]

der Unsinn [ˈʊnzɪn] SOST

Unsinn → Unfug

هراء [huˈraːʔ]
هذر [haðar]
كلام فارغ [kaˈlaːm faːriɣ]

Vedi anche: Unfug

der Unfug <-s> [ˈʊnfu:k] SOST

عبث [ʕabaθ]
شقاوة [ʃaˈqaːwa]
عبث [ʕabiθa, a]

der Irrsinn [ˈɪrzɪn] SOST fig

جنون [dʒuˈnuːn]

der Beginn <-[e]s> [bəˈgɪn] SOST

بدء [badʔ]
ابتداء [ibtiˈdaːʔ]
بداية [biˈdaːja]
مطلع [mɑt̵laʕ]

der Gewinn [gəˈvɪn] SOST

1. Gewinn <-[e]s, -e>:

ربح [ribħ]; أرباح pl [ʔarˈbaːħ]
مكسب [maksab]; مكاسب pl [maˈkaːsib] (2)

2. Gewinn <-[e]s, ohne Pl> (praktischer Nutzen):

فائدة [faːʔida]

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski