Barcarolle Nr.1 in a-Moll, Op.26
Barcarolle Nr.2 in G-Dur, Op.41
Barcarolle Nr.3 in Ges-Dur, Op.42
www.musicaneo.comBarcarolle No.1 in A Minor, Op.26
Barcarolle No.2 in G Major, Op.41
Barcarolle No.3 in G Flat Major, Op.42
www.musicaneo.comLa Villa “ La Barcarolle ”
La Barcarolle wurde von Doktor Oscar Forel, einem bekannten und geschätzten Arzt, um 1929 erbaut.
Ab 1946 ließen sich Professor Charles Durand und seine Gattin für mehr als dreißig glückliche Jahre dort nieder.
www.labarcarolle.chLa Villa “ La Barcarolle ”
La Barcarolle was built around 1929, by the famous and well-known Doctor Oscar Forel.
In 1946, Professor Charles Durand and his wife moved in for quite a lot of happy years, more than thirty!
www.labarcarolle.chdort gab es verstreut zwischen Prangins und Promenthoux zusammen mit dem Schloss, dem Bauernhaus und den Jagdhäuschen mehr als 10 Gebäude.
Im Juni 1999 öffnete das Hotel La Barcarolle seine Türen.
Durch aufwändige Arbeiten war ein privilegierter Ort geschaffen worden, an dem alles darauf ausgerichtet ist, den Gästen die größtmöglichen Annehmlichkeiten zu bieten.
www.labarcarolle.chthere were more than ten buildings mentioning the castle, the farm and detached cottages between Prangins and Promenthoux.
In June 1999 hotel La Barcarolle opened its doors.
Some important works have brought to the creation of a privilege place, where everything has been done for the best well-being of its guests.
www.labarcarolle.chBarcarolle No.1 in A Minor, Op.26
Barcarolle No.2 in G Major, Op.41
Barcarolle No.3 in G Flat Major, Op.42
www.musicaneo.comBarcarolle Nr.1 in a-Moll, Op.26
Barcarolle Nr.2 in G-Dur, Op.41
Barcarolle Nr.3 in Ges-Dur, Op.42
www.musicaneo.comLa Villa “ La Barcarolle ”
La Barcarolle was built around 1929, by the famous and well-known Doctor Oscar Forel.
In 1946, Professor Charles Durand and his wife moved in for quite a lot of happy years, more than thirty!
www.labarcarolle.chLa Villa “ La Barcarolle ”
La Barcarolle wurde von Doktor Oscar Forel, einem bekannten und geschätzten Arzt, um 1929 erbaut.
Ab 1946 ließen sich Professor Charles Durand und seine Gattin für mehr als dreißig glückliche Jahre dort nieder.
www.labarcarolle.chthere were more than ten buildings mentioning the castle, the farm and detached cottages between Prangins and Promenthoux.
In June 1999 hotel La Barcarolle opened its doors.
Some important works have brought to the creation of a privilege place, where everything has been done for the best well-being of its guests.
www.labarcarolle.chdort gab es verstreut zwischen Prangins und Promenthoux zusammen mit dem Schloss, dem Bauernhaus und den Jagdhäuschen mehr als 10 Gebäude.
Im Juni 1999 öffnete das Hotel La Barcarolle seine Türen.
Durch aufwändige Arbeiten war ein privilegierter Ort geschaffen worden, an dem alles darauf ausgerichtet ist, den Gästen die größtmöglichen Annehmlichkeiten zu bieten.
www.labarcarolle.chVuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inserisci una nuova voce.