Wie sich herausstellte, war ich der Einzige, der die Lage richtig erfasst hatte :
Man legte bereits den berühmten Feuergürtel (ununterbrochenes zielloses Abschießen von MG-Munition in einem Bereich, so dass Infanterie und Pferde nicht durchkommen, nur Panzer).
Die Russen standen also schon 2 km hinter uns, sie kamen in Massen mit Pferden, daher war der Feuergürtel militärisch sinnvoll.
grosstuchen.cwsurf.deAs it turned, out I was the only one who really understood the situation :
This was a curtain of fire (an unbroken aimlesss fire from machine guns in an area so that neither infantry nor horses could penetrate, only tanks).
The Russians were already 2 kilometers behind us and they came in masses and with horses, thus the curtain of fire made military sense.
grosstuchen.cwsurf.deQui puoi annotare un errore o proporre un miglioramento per questa voce PONS:
Come posso esportare le traduzioni nel trainer lessicale?
Ricorda che la lista dei vocaboli viene salvata soltanto sul tuo browser. Una volta esportata nel trainer lessicale, sarà disponibile su tutti i dispositivi.