tedesco » inglese

Grund·struk·tur SOST f

Grundstruktur SOST f STRUTT AZ

Vocabolario specializzato
Grundstruktur

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Denn [ n : ja ] zeigt beinahe nichts als pure, an Raumkoordinaten orientierte Bewegung, angetrieben vom pulsierenden Sound von Radian.

Den ursprünglichen Ansichten einer Stadtfahrt ist so viel an "Realität", also an Abbild, an Details und Farbigkeit genommen, dass nur mehr Reste und Grundstrukturen davon das Videobild ausmachen.

www.sixpackfilm.com

[ n : ja ] shows nothing more than pure motion along spatial coordinates which is driven by Radian ´ s pulsing soundtrack.

So much "reality" – in other words details, color and representation – has been removed from the original views of this ride that solely remnants and a basic structure comprise the video image.

www.sixpackfilm.com

Der Text unserer Handschrift spiegelt denn auch eine Vielzahl verschiedener Interpretationen des gleichen Grundverses wieder und gibt Überlieferungsvarianten an.

Durch seinen Verweis auf bestimmte kanonische Textstellen (die Ekotaria‐Abteilung des Kanons, die Parayaṇa‐Sammlung) zeigt er gleichzeitig, dass die Grundstruktur des buddhistischen Kanon im ersten Jahrhundert schon den aus dem modernen Buddhismus bekannten Kanoneinteilungen (im Theravāda: Aṅguttara‐Abteilung, Pārāyana‐Sammlung) entsprach.

Gleichzeitig wirft das Manuskript aber auch zahlreiche Fragen für die weitere Forschung auf.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

In line with such a context of use, our manuscript reflects a variety of different interpretations of the same root verse and gives transmissional variants side by side.

By referring to particular textual units (the Ekotaria division of the canon and the Parayaṇa collection of verses) it simultaneously shows that the basic structure of the Buddhist canon in the first century CE already agreed with the divisions of modern Buddhist canons (in Theravāda Buddhism the Aṅguttara division and the Pārāyana collection).

At the same time, the manuscript raises numerous questions for further research.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

at Hue, Vietnam from June 2nd to June 6th Im Rahmen der Zusammenarbeit mit der HUE University of Agriculture and Forestry ( HUAF ) besuchten Prof. Dr. Martin Kappas und sein Mitarbeiter Dr. Jan Degener die Partner vor Ort.

An einem der ersten Treffen, bei dem die Grundstruktur des Projektes besprochen und das weitere Vorgehen geplant wurde, nahmen neben den direkt Projektverantwortlichen Prof. Dr. Huynh Van Chuong und Dr. Nguyen Hoang Khanh Linh auch Prof. Dr.

Le Van An (Vizerektor der HUAF), Prof. Dr. Phung Thang Long (Vizerektor der HUAF), Prof. Dr.

www.uni-goettingen.de

Martin Kappas and Dr. Jan Degener visited the local partners in Hue in June 2014.

At one of the first meetings, in which the projects basic structure and the way forward was planned, Prof. Dr.

Le Van An (Vice-Rector of the HUAF), Prof. Dr. Phung Thang Long (Vice Rector of HUAF), Prof. Dr.

www.uni-goettingen.de

Im Jahre 1800 erteilte der bayerische Kurfürst Max IV. Joseph den Auftrag zur landschaftlichen Umgestaltung Nymphenburgs.

Davon unberührt blieben lediglich die mittelaxialen Teile des barocken Gartens, d. h. das auf seine Grundstrukturen reduzierte Parterre am Schloss, der Kanal mit den beidseitigen Alleen und die Kaskade.

Zwischen 1804 und 1823 führte Friedrich Ludwig von Sckell, der führende Gartenkünstler seiner Zeit, die landschaftliche Überformung der Nymphenburger Anlage aus.

www.schloss-nymphenburg.de

In the year 1800, the Bavarian Elector Max IV Joseph commissioned the reshaping of the landscape of Nymphenburg.

Unaffected by this, were only the central-axial parts of the Baroque gardens, i.e. the parterre near the palace reduced to its basic structure, the canal with the avenues on both sides and the cascade.

Friedrich Ludwig von Sckell, leading garden artist of his time, carried out re-landscaping of the grounds of Nymphenburg between 1804 and 1823.

www.schloss-nymphenburg.de

Es mußte festgestellt werden, daß man trotz einer kontinuierlichen Anhebung des Sicherheitsstandards dem Oberziel der Arbeitszufriedenheit offensichtlich kaum näher gekommen ist als frühere Generationen, da sich durch fortschreitende Automation und personelle Rationalisierungsmaßnahmen ein zunehmend ungünstiges Verhältnis von Unterforderung im Regelbetrieb und Überforderung im Störfall herausbildet, das neue Unbehaglichkeit und Unzufriedenheit bei den Betroffenen auslöst.

Das Ziel war es, anhand dieser festgestellten Defizite Grundstrukturen für ein sinnvolleres Design der Arbeitsplätze in zukünftigen Verkehrssystemen zu erstellen, die den Menschen auch in Zukunft im System belassen und die Rest-Unvollkommenheit von Mensch-Maschine-Systemen als einen Teil des Mensch-Seins akzeptieren.

info-zentrum@baua.bund.de

www.baua.de

This is because steadily advancing automation and personnel rationalisation have lead to an increasingly unfavourable ratio between understretching personnel in normal operation and overstretching them in the case of accidents, which in turn causes discomfort and lack of satisfaction in those affected.

The aim was, on the basis of these deficits, to establish basic structures for a more appropriate design of workplaces in future traffic systems, structures which will still leave man in the system in the future and will accept that the residual imperfection of man-machine systems is part of being human.

info-zentrum@baua.bund.de

www.baua.de

Um 1650 umgab das Schloss ein prachtvoller Renaissance-Garten mit Orangerien.

Die spätere barocke Gartenanlage, die in ihrer Grundstruktur bis heute erhalten ist, entstand um 1720.

Der Sonnenfürst Clemens August vollendete 1746 den Bau des Rokoko-Schlosses »Clemensruh«.

botgart.uni-bonn.de

Around 1650, the castle was surrounded by magnificent renaissance gardens and conservatories.

The more recent baroque garden, unchanged in its basic structure to this day, was constructed around 1720.

The rococo palace of ‘Clemensruh’ was completed in 1746 by the Archbishop Clemens August.

botgart.uni-bonn.de

Der Text unserer Handschrift spiegelt denn auch eine Vielzahl verschiedener Interpretationen des gleichen Grundverses wieder und gibt Überlieferungsvarianten an.

Durch seinen Verweis auf bestimmte kanonische Textstellen (die Ekotaria‐Abteilung des Kanons, die Parayaṇa‐Sammlung) zeigt er gleichzeitig, dass die Grundstruktur des buddhistischen Kanon im ersten Jahrhundert schon den aus dem modernen Buddhismus bekannten Kanoneinteilungen (im Theravāda:

Aṅguttara‐Abteilung, Pārāyana‐Sammlung) entsprach.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

In line with such a context of use, our manuscript reflects a variety of different interpretations of the same root verse and gives transmissional variants side by side.

By referring to particular textual units (the Ekotaria division of the canon and the Parayaṇa collection of verses) it simultaneously shows that the basic structure of the Buddhist canon in the first century CE already agreed with the divisions of modern Buddhist canons (in Theravāda Buddhism the Aṅguttara division and the Pārāyana collection).

At the same time, the manuscript raises numerous questions for further research.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Diploma Elementare di Lingua Italiana ( DELI ) DELI ist ein Diplom, das Kenntnisse auf Grundstufen-Niveau ( A1 / A2 ) bescheinigt.

Mit dieser Prüfung hat der Teilnehmer erfolgreich nachgewiesen, dass er die Grundstrukturen der italienischen Sprache kennt, einfache Texte lesen kann und einen genügenden Wortschatz besitzt, um sich in normalen alltäglichen Situationen auszudrücken.

Diploma Intermedio di Lingua Italiana ( DILI ) Mit dem DILI, einem Diplom auf Mittelstufen-Niveau ( B1 ), weist der erfolgreiche Absolvent nach, dass er fähig ist, sich in der italienischen Sprache mündlich und schriftlich in allen wichtigen Alltagssituationen zu behaupten.

www.boalingua.ch

Diploma Elementare di Lingua Italiana ( DELI ) The DELI is a diploma that certifies knowledge of the basic level ( A1 / A2 ).

With this diploma successful candidates have shown that they are familiar with the basic structures of the Italian language, and have the ability to read simple tests and possess sufficient vocabulary to express themselves in normal, everyday situations.

Diploma Intermedio di Lingua Italiana ( DILI ) Successful candidates who attain the DILI, a middle level ( B1 ) level diploma, have demonstrated the ability to deal with all important types of situations in everyday Italian.

www.boalingua.ch

Aus dem präkartilagenen Mesenchym entstehen beim Erwachsenen typische Skelettstrukturen des Halses.

Die Kenntnis dieser Grundstruktur der Pharyngealbögen ist wichtig, da diese beibehalten wird, obwohl während der weiteren Entwicklung diese metamerie Anordnung durch unterschiedliches Wachstum verschoben zu sein scheint.

www.embryology.ch

From the precartilagineous mesenchyma arise the typical skeletal structures of the neck as found in adults.

The knowledge of this basic structure of the pharyngeal arches is important since these are retained, even though it appears that this metameric arrangement is displaced by differing rates of growth as development proceeds.

www.embryology.ch

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"Grundstruktur" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文