tedesco » inglese

Traduzioni di „Heilanstalt“ nel dizionario tedesco » inglese (Vai a inglese » tedesco)

Heil·an·stalt SOST f ant

1. Heilanstalt (Trinkerheilanstalt):

Heilanstalt

2. Heilanstalt (Irrenanstalt):

Heilanstalt

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Nach langen und heiß ausgetragenen Diskussionen und Auseinandersetzungen in der Bevölkerung, die auch die Landesregierung beschäftigten, wurde die gesamte Liegenschaft von Dr. Feiler im Jahre 1924 an die Krankenkasse der Bundesbahnen verkauft, die hier eine Lungenheilanstalt einrichten wollte.

Der spätere Bundespräsident Dr. Wilhelm Miklas hat in seiner Funktion als Präsident des Nationalrates die damalige Heilanstalt der Krankenkasse der Bundesbahnen in Judendorf am 25. Februar 1926 eröffnet.

www.klinik-judendorf.at

s health insurance company, who wanted to construct a sanatorium for lung diseases.

Dr. Wilhelm Miklas, subsequently Federal President and President of Parliament, opened the sanatorium of the Railway's health insurance company on 25. February 1926.

www.klinik-judendorf.at

Kaum 30-jährig starb er am 7. Mai 1942 im Häftlingskrankenbau an » Herzschwäche « ( laut Bescheinigung des Lagerarztes ).

Karl KOFLERs kranke Mutter Josefa kam vermutlich in einer »Heilanstalt« ums Leben (Nachforschungen blieben bislang ergebnislos).

Gewiss ist allerdings, dass sein Vater Adolf Pistiner, Hilfsarbeiter in Leoben, Land Steiermark, in der Pogromnacht vom 9. zum 10. November 1938 verhaftet und in das KZ Dachau deportiert wurde.

www.stolpersteine-salzburg.at

On May 7, 1942, shortly before his 30th birthday, he died in the camp infirmary from » heart failure « ( according to the death certificate by the concentration camp doctor ).

Karl KOFLER’s sick mother Josefa allegedly died in a »sanatorium« (research has failed to locate any record of that so far).

We do know that his father Adolf Pistiner, who worked as a laborer in the Styrian city of Leoben, was arrested in the pogrom night of November 9-10, 1938 and deported to the Dachau concentration camp.

www.stolpersteine-salzburg.at

Die Bergstation ist der ideale Ausgangspunkt für eine Wanderung oder anspruchsvolle Mountainbiketour durch das Naturschutzgebiet Jeseníky.

Ruhe und Entspannung findet man hier auch in den Kur- und Heilanstalten, die bereits zu Zeiten der k. & k. Monarchie Zentren des Wohlbefindens waren.

www.feratel.com

The summit station is the ideal starting point for hiking or a demanding mountain bike tour through the nature reserve of Jeseníky.

Rest and relaxation can be found here in the spa and sanatorium facility, which were already centers of well-being during the times of the Austro-Hungarian Empire.

www.feratel.com

In Südfrankreich fand van Gogh dann zu den intensiv leuchtenden Farben und dem vitalen Ausdruck, die seine Bilder bis heute so faszinierend machen.

In allen Perioden seiner kurzen Schaffenszeit, in Arles, aber auch während seines Aufenthaltes in der Heilanstalt von Saint-Rémy und zuletzt in Auvers, feierte er in seinen Bildern die Schönheit der Schöpfung.

Mit Themen wie dem Sämann, der Obstblüte, der Kornernte oder dem Schnitter betonte er den Kreislauf der sich immer wieder erneuernden Naturkräfte.

www.kunstmuseumbasel.ch

Then in the south of France, Van Gogh arrived at the intensely luminous coloring and vitalizing expression that, still today, make his paintings so fascinating.

During every phase of his brief productive life in Arles, as well as during his stay at the sanatorium of Saint-Rémy and finally in Auvers, he celebrated in his paintings the glory of creation.

With themes such as the sower, flowering fruit trees, the wheat harvest or the reaper, he reaffirmed the eternal cycle of nature’s renewable forces.

www.kunstmuseumbasel.ch

Die erstklassige Ausstattung, ist eines der markantesten Wahrzeichen, des bekanntesten nordmährischen Heilbades.

Das Areal der Heilanstalt, wo nur die beherbergten Gäste Zutritt haben, befindet sich in dem besonders attraktiven Teil des Kurortes.

Das zentrale Kurhaus Albatros*** zeichnet sich durch einen hohen Standard der Unterkunft, Verpflegung sowie der Kurdienste und anderer Dienstleistungen aus.

www.lecebne-lazne.cz

The spa facility equipped in a modern, first-rate quality style is one of the significant dominant features of the most famous northern Moravian spa resorts.

The sanatorium premises, accessible only by guests accommodated here, are located in a very attractive part of the spa district.

The central building providing therapies is Albatros*** and it is characterized by its high standard of accommodation, catering, spa and other additional services.

www.lecebne-lazne.cz

Der Bauherr Friedrich von Hessing, ein damals erfolgreicher Orthopäde und Unternehmer und der Architekt Jean Keller schufen 1886 diese außergewöhnliche Anlage.

Nach Vorbild des englischen "pleasure garden" erbaut, war das Kurhaus als Ergänzung zu Hessings "Orthopädischer Heilanstalt" konzipiert.

www.mozartstadt.de

This extraordinary construction was planned and created in 1886 by architect Jean Keller and the owner, Friedrich von Hessing, who was a successful orthopaedist and entrepreneur.

In the style of an English pleasure garden, the Kurhaus was planned to be a supplement to Hessing’s “Orthopädischer Heilanstalt” (orthopaedic sanatorium).

www.mozartstadt.de

Hier im Heilbad werden Kinder und Jugendliche mit Erkrankungen des Atmungsapparates, neurologischen Erkrankungen und Erkrankungen des Bewegungsapparates behandelt.

In der Heilanstalt stehen 7 Bettenabteilungen je nach Alter der Kinder, zwei Rehabilitationszentren und ein Kindergarten sowie eine Grundschule zur Verfügung.

www.lecebne-lazne.cz

It provides spa treatment to children and teenagers suffering from respiratory diseases, neurological diseases and musculoskeletal system diseases.

The sanatorium has 7 wards divided according to the age of children, two rehabilitation departments, a primary school and a kindergarten.

www.lecebne-lazne.cz

ISO-Norm

Die Kinderheilanstalt Vesna ist in der schönen, ruhigen, natürlichen Umgebung situiert, die der Heilanstalt den Gebirgscharakter verleiht.

Hier im Heilbad werden Kinder und Jugendliche mit Erkrankungen des Atmungsapparates, neurologischen Erkrankungen und Erkrankungen des Bewegungsapparates behandelt.

www.lecebne-lazne.cz

ISO norm

The Vesna Children´s Sanatorium is located in a beautiful and quiet natural environment which gives the sanatorium an expressly mountain character.

It provides spa treatment to children and teenagers suffering from respiratory diseases, neurological diseases and musculoskeletal system diseases.

www.lecebne-lazne.cz

Die stationä re Fürsorge ist neben der Krankenhausfürsorge im Netz der fachkundigen Heilanstalten geleistet.

Es handelt sich um die Heilanstalten für Langzeitigkranke, psychiatrische Heilanstalten, Rehabilitationszentren, Sanatorien und Nachtsanatorien, Heilanstalten für Tuberkulose und Respiratonskrankheiten und Kuranstalten.

Der ärztliche Notdienst und Rettungsdienst

www.czech.cz

Inpatient care is provided not only in hospitals, but also in a network of specialist medical institutions.

These include institutions for chronic illnesses, mental hospitals, physiotherapeutic institutions, sanatoria and night sanatoria, institutions treating tuberculosis and respiratory illnesses and health resorts.

Accidents and emergency services

www.czech.cz

Raum ist für ihn weder ein abstraktes Kontinuum noch ein neutrales Nebeneinander von Einheiten, sondern eine räumliche Situation, die durch eine komplexe „ Gemengelage von Beziehungen “ gekennzeichnet ist.

„ Heterotopien “ sind somit parallel existierende, soziale Orte, die ein verändertes Beziehungs- und Ordnungsgefüge aufweisen – Enklaven in der Welt, wie z.B. Gefängnisse und Heilanstalten.

dam-online.de

For him, space is neither an abstract continuum nor the neutral coexistence of units, but a spatial situation that is characterized by a complex “ assembly of relations ”.

“ Heterotopias ” are thus social places that exist in parallel and possess a changed relational and structural fabric, enclaves in a world, examples being prisons or sanatoriums.

dam-online.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"Heilanstalt" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文