tedesco » inglese

Traduzioni di „Hugo Hartung“ nel dizionario tedesco » inglese

(Vai a inglese » tedesco)

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Backfische beiderlei Geschlechts und jeden Alters umlagern die großen Hotels, durchbrechen Polizeiketten … und wenn sie den Publikumsliebling der Festspiele, Gina Lollobrigida, im Sprechchor am Fenster zu sehen wünschen, steigen sonderbare Erinnerungen auf …

( Geschichte und Zeitgeschichte in einem Artikel von Hugo Hartung für die „ Deutsche Zeitung “ . )

www.berlinale.de

Singles of both sexes and all ages crowded in around the big hotels, breaking through police line … and when they wished to see their favorite star, Gina Lollobrigida, at her window, they shouted in chorus, bringing back eery memorie …

( Zeitgeist and history in an article by Hugo Hartung for the " Deutsche Zeitung " . )

www.berlinale.de

Backfische beiderlei Geschlechts und jeden Alters umlagern die großen Hotels, durchbrechen Polizeiketten … und wenn sie den Publikumsliebling der Festspiele, Gina Lollobrigida, im Sprechchor am Fenster zu sehen wünschen, steigen sonderbare Erinnerungen auf …

( Geschichte und Zeitgeschichte in einem Artikel von Hugo Hartung für die „ Deutsche Zeitung “ . )

www.berlinale.de

Singles of both sexes and all ages crowded in around the big hotels, breaking through police line … and when they wished to see their favorite star, Gina Lollobrigida, at her window, they shouted in chorus, bringing back eery memorie …

( Zeitgeist and history in an article by Hugo Hartung for the " Deutsche Zeitung " . )

www.berlinale.de

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Singles of both sexes and all ages crowded in around the big hotels, breaking through police line … and when they wished to see their favorite star, Gina Lollobrigida, at her window, they shouted in chorus, bringing back eery memorie …

( Zeitgeist and history in an article by Hugo Hartung for the " Deutsche Zeitung " . )

www.berlinale.de

Backfische beiderlei Geschlechts und jeden Alters umlagern die großen Hotels, durchbrechen Polizeiketten … und wenn sie den Publikumsliebling der Festspiele, Gina Lollobrigida, im Sprechchor am Fenster zu sehen wünschen, steigen sonderbare Erinnerungen auf …

( Geschichte und Zeitgeschichte in einem Artikel von Hugo Hartung für die „ Deutsche Zeitung “ . )

www.berlinale.de

Singles of both sexes and all ages crowded in around the big hotels, breaking through police line … and when they wished to see their favorite star, Gina Lollobrigida, at her window, they shouted in chorus, bringing back eery memorie …

( Zeitgeist and history in an article by Hugo Hartung for the " Deutsche Zeitung " . )

www.berlinale.de

Backfische beiderlei Geschlechts und jeden Alters umlagern die großen Hotels, durchbrechen Polizeiketten … und wenn sie den Publikumsliebling der Festspiele, Gina Lollobrigida, im Sprechchor am Fenster zu sehen wünschen, steigen sonderbare Erinnerungen auf …

( Geschichte und Zeitgeschichte in einem Artikel von Hugo Hartung für die „ Deutsche Zeitung “ . )

www.berlinale.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文