Von den einzelnen Schicksalen und Geschichten, zwölf sind es an der Zahl, wird nur sehr sparsam, fast fragmentarisch erzählt.
Selbst auf Namen verzichtet die Autorin größtenteils, stattdessen charakterisiert sie die Figuren durch Funktionsbezeichnungen wie „ Der Rotarmist “, „ die Unterpächter “ oder „ die unberechtigte Eigenbesitzerin “.
Dabei hätte jeder der hier bloß angedeuteten Lebensläufe für sich schon Stoff für eine eigene Erzählung geboten.
www.litrix.deThe individual destinies and stories – a total of twelve – are told with great reserve and are almost fragmentary in nature.
The author even largely forgoes names; instead, she refers to the characters by their function, such as “ The Red Soldier ”, “ The Subtenant ” and “ The Unauthorized Owner. ”
Although each of the lives of sketched here would provide enough material for stories of their own, Erpenbeck consciously omits information wherever possible.
www.litrix.deQui puoi annotare un errore o proporre un miglioramento per questa voce PONS:
Come posso esportare le traduzioni nel trainer lessicale?
Ricorda che la lista dei vocaboli viene salvata soltanto sul tuo browser. Una volta esportata nel trainer lessicale, sarà disponibile su tutti i dispositivi.