• Schriftlicher Antrag mit Begründung ( einschl. Angaben zu den beförderten Gütern ) und ein Nachweis für die Erforderlichkeit des Transports während der Verbotszeit • Kraftfahrzeugschein bzw. die Zulassungsbescheinigung Teil 1 ;
für ausländische Fahrzeuge, in deren Zulassungsdokumenten die zulässige Gesamtmasse nicht eingetragen ist, eine entsprechende amtl. Bescheinigung Die für die Beförderung zugelassenen Güter sind - soweit möglich - einzeln aufzuführen.
Eine Zuladung anderer Güter kann bis höchsten 10 % der gesamten Ladung zugelassen werden.
www.innotrans.de• written application stating reasons ( including details of the goods to be transported ) and proof that it is necessary to transport these during the time for which the ban applies • motor vehicle registration document ( Kraftfahrzeugschein ) and / or licence certificate part 1 ( Zulassungsbescheinigung Teil 1 ) ;
for vehicles registered in countries other than Germany, and in which the maximum permissible total mass is not entered in the licence certificate, an appropriate official certificate must be presented The goods to be transported under the exemption permit are to be listed in detail as far as possible.
Additional load items are permitted up to a maximum of 10% of the total load.
www.innotrans.deSenioren – Seniorentarif gilt für die Jahrgänge 1949 und älter
Invalide – Für Gäste mit Invalidenausweis ( mind. 60% lt. amtl. Ausweis) gewähren wir den Kindertarif.
www.gletscherpark.comSenior citizens - from year of birth 1948 or olderpresentation of identification.
Disabled – for guests with a disabled ID card (at least 60 % according to official ID), we charge the children’s fee.
www.gletscherpark.comVuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inserisci una nuova voce.