greco » tedesco

αντιζηλία [andiziˈlia] SUBST f

I . αντίζηλ|ος <-η, -ο> [anˈdizilɔs] AGG

II . αντίζηλ|ος <-η, -ο> [anˈdizilɔs] SUBST m/f

αντιλαλ|ώ <-είς, -ησα> [andilaˈlɔ] VERB vb intr

αντίληψ|η <-εις> [anˈdilipsi] SUBST f

2. αντίληψη (ικανότητα να καταλαβαίνει κανείς):

3. αντίληψη (άποψη, πεποίθηση):

αντιλόπη [andiˈlɔpi] SUBST f

αντιμιλ|ώ <-άς, -ησα> [andimiˈlɔ] VERB vb intr

αντ|ικόβω [andiˈkɔvɔ], αντ|ισκόβω [andiˈskɔvɔ] <-έκοψα> VERB vb trans

αντιστάρ [andiˈstar] SUBST mf inv

αντιδικ|ώ <-είς, -ησα> [andiðiˈkɔ] VERB vb intr

1. αντιδικώ (φιλονικώ):

2. αντιδικώ DIR:

αντίθεσ|η <-εις> [anˈdiθɛsi] SUBST f

I . αντ|ιθέτω <-έθεσα, -ιτέθηκα> [andiˈθɛtɔ] VERB vb trans

II . αντιτίθεμαι VERB vb rifl

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский