spagnolo » tedesco

desangelado (-a) [desaŋxeˈlaðo, -a] AGG

desanimado (-a) [desaniˈmaðo, -a] AGG

2. desanimado (lugar):

desanimado (-a)

I . desangrar [desaŋˈgrar] VB vb trans

2. desangrar (pantanos, lagos):

3. desangrar (arruinar):

II . desangrar [desaŋˈgrar] VB vb rifl

desangrar desangrarse:

I . desanimar [desaniˈmar] VB vb trans

desanclar [desaŋˈklar] VB vb trans NAUT

desahogo [desaˈoɣo] SOST m

1. desahogo (alivio):

2. desahogo (reposo):

3. desahogo (holgura económica):

4. desahogo (descaro):

desalojamiento [desaloxaˈmjen̩to] SOST m

I . desaguar <gu → gü> [desaˈɣwar] VB vb intr

1. desaguar (desembocar):

münden in +acc

2. desaguar (verterse):

3. desaguar colloq (orinar):

II . desaguar <gu → gü> [desaˈɣwar] VB vb trans

2. desaguar (derrochar dinero):

III . desaguar <gu → gü> [desaˈɣwar] VB vb rifl desaguarse

1. desaguar (verterse):

2. desaguar (evacuar el intestino, el estómago):

desacato [desaˈkato] SOST m

desasado (-a) [desaˈsaðo, -a] AGG

desaliño [desaˈliɲo] SOST m

1. desaliño (desarreglo):

2. desaliño (negligencia):

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina