tedesco » arabo
Stai visualizzando i risultati dalla grafia simile: solide , sollen , solange , Folter , Soll , Sonate , Sorte , Spalte , Kälte , Falte , solid e solch

sollen <soll, sollte, gesollt; als Modalverb: soll, sollte, sollen> [ˈzɔlən] VB intr

ينبغي (علي/عليه) أن [jamˈbaɣiː (ʕaˈlajja/ʕaˈlaihi) ʔan]
ما العمل [maː l-ʕamal]
كيف له أن يفعل ذلك [kaifa lahu ʔan jafʕala ðaːlik]
من أين لي أن أعلم [min ʔaina liː ʔan ʔaʕlam(a)]
ما معنى هذا [maː maʕnaː haːðaː]

solide [zoˈliːdə] AGG

متين [maˈtiːn]
رصين [rɑˈs̵i̵ːn]
معقول [maʕˈquːl]
موثوق به [mauˈθuːq bihi]

solange CONG

ما دام [maː daːma]
طالما أن [t̵ɑːlamaː ʔanna]

solch [zɔlç] PRON DIMOSTR

مثل [miθl]
مثل هذا الرجل [-u haːðaː r-radʒul]

solid [zoˈli:t, zoˈli:də] AGG

solid → solide

Vedi anche: solide

solide [zoˈliːdə] AGG

متين [maˈtiːn]
رصين [rɑˈs̵i̵ːn]
معقول [maʕˈquːl]
موثوق به [mauˈθuːq bihi]

die Falte <-, -n> [ˈfaltə] SOST

ثنية [θanja]
طية [t̵ɑjja]
تجعيدة [tadʒˈʕiːda]; تجاعيد pl [tadʒaːˈʕiːd] (2)
تجعد [taˈdʒaʕʕud]
Falte GEOL

die Kälte <-> [ˈkɛltə] SOST

برد [bard]
برودة [buˈruːda]
Kälte (Gefühls-)
صقيع [s̵ɑˈqiːʕ]

die Spalte <-, -n> [ˈʃpaltə] SOST

1. Spalte → Spalt

2. Spalte TYPO :

عمود [ʕaˈmuːd]; أعمدة pl [ʔaʕmida]

Vedi anche: Spalt

der Spalt <-[e]s, -e> [ʃpalt] SOST

شق [ʃaqq]; شقوق pl [ʃuˈquːq]
فتحة [futħa]

die Sorte <-, -n> [ˈzɔrtə] SOST

نوع [nauʕ]; أنواع pl [ʔanˈwaːʕ]
صنف [s̵i̵nf]; أصناف pl [ʔɑs̵ˈnaːf]
لون [laun]; ألوان pl [ʔalˈwaːn]

die Sonate <-, -n> [zoˈna:tə] SOST

سوناتة [soːˈnaːta]

das Soll <-[s], -[s]> [zɔl] SOST HANDEL

Soll (-seite)
جانب مدين [dʒaːnib maˈdiːn]
ما له وما عليه [maː lahu wa-maː ʕaˈlaihi]
واجب [waːdʒib]
Soll und Haben (Plan-)
مستهدف [musˈtahdaf]

die Folter <-, -n> [ˈfɔltɐ] SOST

عذاب [ʕaˈðaːb]
تعذيب [taʕˈðiːb]

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Da das Auto niedrig und der Wagenboden möglichst glatt sein sollte, wurde der Motor im Heck angeordnet, wodurch der bei konventioneller Bauweise übliche Kardantunnel mit der Auspuffleitung entfallen konnte.
de.wikipedia.org
Ein solcher Kanal sollte ursprünglich von der Würm in die Maxvorstadt gezogen werden, jedoch scheiterte auch dieses Vorhaben an der Eigentumsfrage des Grundbesitzes.
de.wikipedia.org
Der neue Fernmeldeturm sollte in erster Linie dem Fernsprechverkehr dienen.
de.wikipedia.org
Das drängendste Problem war die Rechtsvereinheitlichung, die nach der Annahme der neuen Bundesverfassung notwendig geworden war und die verschiedenen kantonalen Gesetze ablösen sollte.
de.wikipedia.org
Sie schreibt, dass der Mehrwert wegen der Ungleichheit der Preisanpassung noch schneller steigen sollte, denn Löhne und Rohstoffpreise fallen schneller als die Preise für Fertigwaren.
de.wikipedia.org
Bei Zuwiderhandeln sollte der Gatte der Königinwitwe völlig enteignet werden.
de.wikipedia.org
Das Grußwort des Oberbürgermeisters sollte sich jedoch nicht bewahrheiten.
de.wikipedia.org
Ausdrücklich ausgeschlossen waren Nichtsnutze und Faulpelze; in schweren Fällen sollte der Ausschluss vollständig sein.
de.wikipedia.org
Zu diesem Zeitpunkt kann die Finanzmarktkrise zu einer Währungskrise führen, sollte das Steueraufkommen vom Arbeitseinkommen und der Unternehmensbesteuerung nicht ausreichend hoch genug sein.
de.wikipedia.org
Dieser Motor sollte nun auch in dieser Modellreihe Verwendung finden.
de.wikipedia.org

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski