Come desideri usare PONS.com?

Hai già un abbonamento a PONS Pur o PONS Translate Pro?

PONS con annunci

Visita come di consueto PONS.com con tracking e annunci pubblicitari

Puoi trovare informazioni più dettagliate sul tracking nelle Informazioni sulla privacy e nelle Impostazioni sulla privacy.

PONS Pur

Senza pubblicità di fornitori terzi

Senza tracking pubblicitario

Abbonati ora

Se hai già un account utente gratuito per PONS.com puoi abbonarti a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Ive
spoken
francese
francese
inglese
inglese
I. parlé (parlée) [paʀle] VB part perf
parlé → parler
II. parlé (parlée) [paʀle] AGG
parlé (parlée)
spoken
parlé (parlée) (familier)
colloquial
I. parler [paʀle] SOST m
1. parler:
parler (manière de s'exprimer)
way of talking
parler (langage)
speech
elle a un parler vulgaire
she has a common way of talking
parler négligé/soigné
sloppy/polished speech
un parler vrai qui ne plaît pas à tous
an outspokenness that some people don't like
2. parler LING:
parler
dialect
II. parler [paʀle] VB vb trans
1. parler (savoir manier):
parler langue
to speak
parler (l')italien
to speak Italian
2. parler (discuter):
parler affaires/politique
to talk (about) business/politics
parler littérature/cinéma
to talk books/films
parler boulot colloq ou boutique colloq
to talk shop colloq
III. parler à VB vb trans
parler à vb trans ogg indir:
parler à qn (s'adresser)
to talk ou speak to sb
parler à qn (ne pas être brouillé avec)
to be on speaking terms with sb
j'ai à vous parler
I must talk ou speak to you
il ne leur parle plus
he's no longer on speaking terms with them
c'est parler à un mur
it's like talking to a brick wall
trouver à qui parler fig
to meet one's match
moi qui vous parle, je n'aurais jamais cru ça colloq!
I'm telling you, I'd never have believed it!
ça parle au cœur
it has a strong emotional appeal
ça parle à l'imagination
it fires the imagination
IV. parler de VB vb trans ogg indir
1. parler de:
parler de qc/qn (discuter)
to talk about sth/sb
parler de qc/qn (mentionner)
to mention sth/sb
parler de tout et de rien, parler de choses et d'autres
to talk about one thing and another
ils parlent encore de politique
they're talking (about) politics again
on ne parle que de ça
everybody is talking about it
toute la ville en parle
it's the talk of the town
faire parler de soi (gén)
to get oneself talked about
faire parler de soi (dans les médias)
to make the news
la France et l'Italie, pour ne parler que des pays de la UE
France and Italy, to mention only EU countries
j'ai tous les soucis, sans parler des frais
I have all the worry, not to mention the expense
c'est d'épidémie qu'il faut parler
we're talking about an epidemic here
le spécialiste parle d'une opération/d'opérer
the consultant is talking of an operation/of operating
on parle d'un gymnase/de construire un gymnase
there's talk of a gymnasium/of building a gymnasium
on en parle
there's talk of it
on parle d'un écologiste pour ce poste
they're talking of giving the job to an ecologist
qui parle de vous expulser?
who said anything about throwing you out?
parler mal de qn
to badmouth colloq
parler mal de qn
to speak ill of sb
tu parles d'une aubaine colloq! (admiratif, iron)
talk about a bargain! colloq
ta promesse/son travail, parlons-en! iron
some promise/work!
n'en parlons plus! (ça suffit)
let's drop it
n'en parlons plus! (c'est oublié, pardonné)
that's the end of it
finis-le, comme ça on n'en parle plus
finish it, then it's done
‘c'était dur?’—‘n'en parlons pas colloq!’
‘was it hard?’—‘unbelievable!’ colloq
2. parler de (traiter) article, film, livre:
parler de
to be about
de quoi ça parle colloq?
what's it about?
les journaux en ont parlé
it was in the papers
3. parler de (s'entretenir):
parler de qc/qn avec qn
to talk to sb about sth/sb
on peut parler de tout avec eux
you can talk to them about anything
il faut que j'en parle avec mes collègues
I must talk to my colleagues about it
parler de qc/qn à qn (l'entretenir de)
to talk to sb about sth/sb, to tell sb about sth/sb
parler de qc/qn à qn (lui souffler mot de)
to mention sth/sb to sb
il va parler de toi à son chef
he'll put in a word for you with his boss
de quoi va-t-il nous parler?
what is he going to talk to us about?
il nous a parlé de vous
he's told us about you
parle-moi de tes projets/amis
tell me about your plans/friends
ne leur en parle pas
don't tell them about it, don't mention it to them
il ne m'a jamais parlé de sa famille
he's never mentioned his family to me
on m'a beaucoup parlé de vous
I've heard a lot about you
ne m'en parlez pas!
don't talk to me about it!
je ne veux pas qu'on m'en parle
I don't want to hear about it, I don't want to know
avec le café, parlez-moi d'un bon cognac
with coffee, a good brandy is just the thing colloq
la lecture? parle-lui plutôt de football!
books? he would rather hear about football!
V. parler [paʀle] VB vb intr
1. parler enfant, perroquet, poupée:
parler (articuler des mots)
to talk
parler (d'une certaine façon)
to speak, to talk
elle a parlé à 14 mois
she started to talk at 14 months
parler vite/fort/en russe
to speak ou talk fast/loudly/in Russian
parle plus fort
speak up, speak louder
parler du nez/avec un accent
to speak with a nasal twang/with an accent, to have a nasal twang/an accent
parler entre ses dents
to mumble
2. parler (s'exprimer):
parler
to speak
parler en public
to speak in public
laisse-le parler
let him speak, let him have his say
parler pour qn (en son nom)
to speak for sb
parler pour qn (en sa faveur)
to speak up on sb's behalf
parle pour toi!
speak for yourself!
c'est à vous de parler (dans débat)
it's your turn to speak
c'est à vous de parler (aux cartes)
it's your bid
parle, on t'écoute
come on ou speak up, we're listening
écologiquement/économiquement parlant
ecologically/economically speaking
parler sincèrement
to speak sincerely
les faits parlent d'eux-mêmes
the facts speak for themselves
laisser parler son cœur fig
to speak from the heart
parler avec les mains scherz
to gesticulate a great deal, to talk with one's hands
parler par gestes
to communicate by means of gestures
les muets parlent par signes
the speech-impaired use sign language
tu parles sérieusement?
are you serious?
si l'on peut parler ainsi
if one can put it like that
parler en connaissance de cause
to know what one is talking about
bien parlé!
well said!
elle n'a qu'à parler, il obéit
he obeys her every word
une prime? tu parles colloq!
a bonus? you must be joking! colloq
tu parles si je viens colloq! (bien sûr)
you bet I'm coming! colloq
faire parler la poudre (dans une bagarre)
to start shooting
faire parler la poudre (entrer en guerre)
to go to war
3. parler (bavarder):
parler
to talk
parler avec qn
to talk ou speak to sb (de about)
parler pour ne rien dire
to talk for the sake of talking, to talk drivel
parler à tort et à travers
to talk through one's hat colloq
il s'écoute parler
he loves the sound of his own voice
parlons peu et parlons bien
let's get down to business
4. parler:
parler (faire des aveux)
to talk
parler (faire des aveux)
to blab colloq
parler (dénoncer)
to grass ingl brit colloq
parler (dénoncer)
to squeal colloq
faire parler qn
to make sb talk
VI. se parler VB vb rifl
1. se parler (communiquer):
se parler
to talk ou speak (to each other)
ils se sont parlé au téléphone
they spoke on the telephone
on s'est parlé deux minutes
we spoke ou talked for a couple of minutes
2. se parler (ne pas être brouillés):
se parler
to be on speaking terms
ils ne se parlent pas
they're not on speaking terms
3. se parler (être utilisé):
se parler langue, dialecte:
to be spoken
I. parler [paʀle] SOST m
1. parler:
parler (manière de s'exprimer)
way of talking
parler (langage)
speech
elle a un parler vulgaire
she has a common way of talking
parler négligé/soigné
sloppy/polished speech
un parler vrai qui ne plaît pas à tous
an outspokenness that some people don't like
2. parler LING:
parler
dialect
II. parler [paʀle] VB vb trans
1. parler (savoir manier):
parler langue
to speak
parler (l')italien
to speak Italian
2. parler (discuter):
parler affaires/politique
to talk (about) business/politics
parler littérature/cinéma
to talk books/films
parler boulot colloq ou boutique colloq
to talk shop colloq
III. parler à VB vb trans
parler à vb trans ogg indir:
parler à qn (s'adresser)
to talk ou speak to sb
parler à qn (ne pas être brouillé avec)
to be on speaking terms with sb
j'ai à vous parler
I must talk ou speak to you
il ne leur parle plus
he's no longer on speaking terms with them
c'est parler à un mur
it's like talking to a brick wall
trouver à qui parler fig
to meet one's match
moi qui vous parle, je n'aurais jamais cru ça colloq!
I'm telling you, I'd never have believed it!
ça parle au cœur
it has a strong emotional appeal
ça parle à l'imagination
it fires the imagination
IV. parler de VB vb trans ogg indir
1. parler de:
parler de qc/qn (discuter)
to talk about sth/sb
parler de qc/qn (mentionner)
to mention sth/sb
parler de tout et de rien, parler de choses et d'autres
to talk about one thing and another
ils parlent encore de politique
they're talking (about) politics again
on ne parle que de ça
everybody is talking about it
toute la ville en parle
it's the talk of the town
faire parler de soi (gén)
to get oneself talked about
faire parler de soi (dans les médias)
to make the news
la France et l'Italie, pour ne parler que des pays de la UE
France and Italy, to mention only EU countries
j'ai tous les soucis, sans parler des frais
I have all the worry, not to mention the expense
c'est d'épidémie qu'il faut parler
we're talking about an epidemic here
le spécialiste parle d'une opération/d'opérer
the consultant is talking of an operation/of operating
on parle d'un gymnase/de construire un gymnase
there's talk of a gymnasium/of building a gymnasium
on en parle
there's talk of it
on parle d'un écologiste pour ce poste
they're talking of giving the job to an ecologist
qui parle de vous expulser?
who said anything about throwing you out?
parler mal de qn
to badmouth colloq
parler mal de qn
to speak ill of sb
tu parles d'une aubaine colloq! (admiratif, iron)
talk about a bargain! colloq
ta promesse/son travail, parlons-en! iron
some promise/work!
n'en parlons plus! (ça suffit)
let's drop it
n'en parlons plus! (c'est oublié, pardonné)
that's the end of it
finis-le, comme ça on n'en parle plus
finish it, then it's done
‘c'était dur?’—‘n'en parlons pas colloq!’
‘was it hard?’—‘unbelievable!’ colloq
2. parler de (traiter) article, film, livre:
parler de
to be about
de quoi ça parle colloq?
what's it about?
les journaux en ont parlé
it was in the papers
3. parler de (s'entretenir):
parler de qc/qn avec qn
to talk to sb about sth/sb
on peut parler de tout avec eux
you can talk to them about anything
il faut que j'en parle avec mes collègues
I must talk to my colleagues about it
parler de qc/qn à qn (l'entretenir de)
to talk to sb about sth/sb, to tell sb about sth/sb
parler de qc/qn à qn (lui souffler mot de)
to mention sth/sb to sb
il va parler de toi à son chef
he'll put in a word for you with his boss
de quoi va-t-il nous parler?
what is he going to talk to us about?
il nous a parlé de vous
he's told us about you
parle-moi de tes projets/amis
tell me about your plans/friends
ne leur en parle pas
don't tell them about it, don't mention it to them
il ne m'a jamais parlé de sa famille
he's never mentioned his family to me
on m'a beaucoup parlé de vous
I've heard a lot about you
ne m'en parlez pas!
don't talk to me about it!
je ne veux pas qu'on m'en parle
I don't want to hear about it, I don't want to know
avec le café, parlez-moi d'un bon cognac
with coffee, a good brandy is just the thing colloq
la lecture? parle-lui plutôt de football!
books? he would rather hear about football!
V. parler [paʀle] VB vb intr
1. parler enfant, perroquet, poupée:
parler (articuler des mots)
to talk
parler (d'une certaine façon)
to speak, to talk
elle a parlé à 14 mois
she started to talk at 14 months
parler vite/fort/en russe
to speak ou talk fast/loudly/in Russian
parle plus fort
speak up, speak louder
parler du nez/avec un accent
to speak with a nasal twang/with an accent, to have a nasal twang/an accent
parler entre ses dents
to mumble
2. parler (s'exprimer):
parler
to speak
parler en public
to speak in public
laisse-le parler
let him speak, let him have his say
parler pour qn (en son nom)
to speak for sb
parler pour qn (en sa faveur)
to speak up on sb's behalf
parle pour toi!
speak for yourself!
c'est à vous de parler (dans débat)
it's your turn to speak
c'est à vous de parler (aux cartes)
it's your bid
parle, on t'écoute
come on ou speak up, we're listening
écologiquement/économiquement parlant
ecologically/economically speaking
parler sincèrement
to speak sincerely
les faits parlent d'eux-mêmes
the facts speak for themselves
laisser parler son cœur fig
to speak from the heart
parler avec les mains scherz
to gesticulate a great deal, to talk with one's hands
parler par gestes
to communicate by means of gestures
les muets parlent par signes
the speech-impaired use sign language
tu parles sérieusement?
are you serious?
si l'on peut parler ainsi
if one can put it like that
parler en connaissance de cause
to know what one is talking about
bien parlé!
well said!
elle n'a qu'à parler, il obéit
he obeys her every word
une prime? tu parles colloq!
a bonus? you must be joking! colloq
tu parles si je viens colloq! (bien sûr)
you bet I'm coming! colloq
faire parler la poudre (dans une bagarre)
to start shooting
faire parler la poudre (entrer en guerre)
to go to war
3. parler (bavarder):
parler
to talk
parler avec qn
to talk ou speak to sb (de about)
parler pour ne rien dire
to talk for the sake of talking, to talk drivel
parler à tort et à travers
to talk through one's hat colloq
il s'écoute parler
he loves the sound of his own voice
parlons peu et parlons bien
let's get down to business
4. parler:
parler (faire des aveux)
to talk
parler (faire des aveux)
to blab colloq
parler (dénoncer)
to grass ingl brit colloq
parler (dénoncer)
to squeal colloq
faire parler qn
to make sb talk
VI. se parler VB vb rifl
1. se parler (communiquer):
se parler
to talk ou speak (to each other)
ils se sont parlé au téléphone
they spoke on the telephone
on s'est parlé deux minutes
we spoke ou talked for a couple of minutes
2. se parler (ne pas être brouillés):
se parler
to be on speaking terms
ils ne se parlent pas
they're not on speaking terms
3. se parler (être utilisé):
se parler langue, dialecte:
to be spoken
I. vache [vaʃ] AGG colloq
vache commentaire, personne:
vache
mean, nasty
il est vache avec elle
he's really mean to her
cette prof, elle est vache!
she's really mean, that teacher!
il n'a pas été vache, il aurait pu nous coller une amende
he was nice about it, he could have given us a fine
faire un coup vache à qn
to pull a mean ou dirty trick on sb
II. vache de AGG
vache de colloq:
vache de
hell of colloq
on m'a offert un vache de bouquin
I was given a hell of a good book
III. vache [vaʃ] SOST f
1. vache (animal):
vache
cow
2. vache (cuir):
vache
cowhide
3. vache colloq:
vache (personne méchante) (homme)
bastard sl
vache (personne méchante) (homme)
son of a bitch sl
vache (femme)
bitch sl
ah les vaches, ils sont partis sans moi!
the bastards, they've gone without me! sl
faire un coup en vache à qn
to pull a mean ou dirty trick on sb
donner des coups de pieds en vache à qn lett
to kick sb when no-one is looking
donner des coups de pieds en vache à qn fig
to stab sb in the back
4. vache (police) colloq, disuso:
les vaches
the fuzz + vb pl colloq
les vaches
the pigs colloq
mort aux vaches!
kill the pigs! colloq
IV. la vache INTER
la vache colloq:
la vache (admiration)
wow!
(commisération) oh la vache! il a dû se faire mal!
God! that must have hurt!
oh la vache! il a dû se faire mal! (agacement, douleur)
hell!
V. vache [vaʃ]
vache à eau
water bottle
vaches grasses
prosperous times
années de vaches grasses
prosperous years
vache à lait AGR ALLEV
dairy cow
vache à lait fig
cash cow colloq
vache à lait fig
money-spinner colloq
vache laitière AGR ALLEV
dairy cow
vaches maigres
lean times
années de vaches maigres
lean years
vache sacrée RELIG
sacred cow
VI. vache [vaʃ]
parler français comme une vache espagnole colloq
to speak very bad French
avoir l'air d'une vache qui regarde passer un train colloq
to look vacant
avoir l'air d'une vache qui regarde passer un train colloq
to look gormless ingl brit
I. nuire [nɥiʀ] VB vb trans ogg indir
nuire à voisin, famille
to harm
nuire à santé, intérêts, réputation
to be harmful to
nuire à santé, intérêts, réputation
to be prejudicial to form
nuire à santé, intérêts, réputation récoltes
to damage
nuire à plaisir, qualité, beauté
to take away from
nuire à déroulement
to be detrimental to
son égoïsme lui a beaucoup nui
his selfishness has done him a lot of harm
elle a fait cela dans l'intention de nuire
she did that maliciously
II. se nuire VB vb rifl
se nuire (mutuellement)
to do each other a lot of harm
se nuire (à soi-même)
to do oneself a lot of harm
III. nuire [nɥiʀ]
trop parler nuit
you should know when to keep your mouth shut
franc-parler [fʀɑ̃paʀle] SOST m
franc-parler
frankness
avoir son franc-parler
to speak one's mind
inglese
inglese
francese
francese
spoken
parlé
well-spoken
qui parle bien
colloquial English
anglais parlé
English-speaking person
qui parle anglais, anglophone
tell us about the olden days
parle-nous de l'ancien temps
he's such a waffler
il parle pour ne rien dire
fluent French
français m parlé couramment
her French is fluent
elle parle couramment le français
I speak fluent Greek
je parle grec couramment
a fluent Greek speaker
une personne qui parle grec couramment
to be fluent in sth
parler couramment qc
francese
francese
inglese
inglese
I. parler [paʀle] VB vb intr
1. parler (prendre la parole):
parler
to talk
2. parler (exprimer):
parler
to speak
parler avec les mains
to use one's hands when talking
parler par gestes
to use sign language
3. parler (converser, discuter):
parler de qn/qc avec qn
to talk about sb/sth with sb
4. parler (entretenir):
parler de qn/qc à qn (dans un but précis)
to talk about sb/sth to sb
parler de qn/qc à qn (raconter)
to tell sb about sb/sth
5. parler (adresser la parole):
parler à qn
to speak to sb
6. parler (avoir pour sujet):
parler de qn/qc article, film, journal, livre
to be about sb/sth
parler de qn/qc (brièvement)
to mention sb/sth
7. parler (en s'exprimant de telle manière):
généralement/légalement parlant
generally/legally speaking
locuzioni:
faire parler de soi
to get oneself talked about
sans parler de qn/qc
not to mention sb/sth
moi qui vous parle colloq
I myself
II. parler [paʀle] VB vb trans
1. parler (être bilingue):
parler langue
to speak
2. parler (aborder un sujet):
parler affaires/politique
to talk business/politics
III. parler [paʀle] VB vb rifl
1. parler (être employé):
se parler langue
to be spoken
2. parler (s'entretenir):
parler personnes
to talk to each other
se parler à soi-même
to talk to oneself
3. parler (s'adresser la parole):
ne plus se parler
not to speak to each other any more
IV. parler [paʀle] SOST m
1. parler (manière):
parler
speech
2. parler (langue régionale):
parler
dialect
franc-parler <francs-parlers> [fʀɑ̃paʀle] SOST m
franc-parler
forthrightness
avoir son franc-parler
to be outspoken
je lui ai parlé discrètement
I had a discreet word with him
il se souvient à qui il a parlé
he remembers who he spoke to
inglese
inglese
francese
francese
talking
qui parle
to be fluent in Portuguese
parler couramment le portugais
a fluent German speaker
une personne qui parle couramment l'allemand
his speech really sounds literary
il parle vraiment comme un livre
talk over
parler de
speak up
parler fort
to speak up for sth
parler en faveur de qn
her much-publicized divorce
son divorce dont les médias ont beaucoup parlé
francese
francese
inglese
inglese
I. parler [paʀle] VB vb intr
1. parler (prendre la parole):
parler
to talk
2. parler (exprimer):
parler
to speak
parler avec les mains
to use one's hands when talking
parler par gestes
to use sign language
3. parler (converser, discuter):
parler de qn/qc avec qn
to talk about sb/sth with sb
4. parler (entretenir):
parler de qn/qc à qn (dans un but précis)
to talk about sb/sth to sb
parler de qn/qc à qn (raconter)
to tell sb about sb/sth
5. parler (adresser la parole):
parler à qn
to speak to sb
6. parler (avoir pour sujet):
parler de qn/qc article, film, journal, livre
to be about sb/sth
parler de qn/qc (brièvement)
to mention sb/sth
7. parler (en s'exprimant de telle manière):
généralement/légalement parlant
generally/legally speaking
locuzioni:
faire parler de soi
to get oneself talked about
sans parler de qn/qc
not to mention sb/sth
moi qui vous parle colloq
I myself
II. parler [paʀle] VB vb trans
1. parler (être bilingue):
parler langue
to speak
2. parler (aborder un sujet):
parler affaires/politique
to talk business/politics
III. parler [paʀle] VB vb rifl
1. parler (être employé):
se parler langue
to be spoken
2. parler (s'entretenir):
parler personnes
to talk to each other
se parler à soi-même
to talk to oneself
3. parler (s'adresser la parole):
ne plus se parler
to not speak to each other anymore
IV. parler [paʀle] SOST m
1. parler (manière):
parler
speech
2. parler (langue régionale):
parler
dialect
franc-parler <francs-parlers> [fʀɑ͂paʀle] SOST m
franc-parler
forthrightness
avoir son franc-parler
to be outspoken
je lui ai parlé discrètement
I had a discreet word with him
inglese
inglese
francese
francese
talking
qui parle
perish the thought!
ne parle pas de malheur!
to be fluent in Portuguese
parler couramment le portugais
a fluent German speaker
une personne qui parle couramment l'allemand
his speech really sounds literary
il parle vraiment comme un livre
talk over
parler de
speak up
parler fort
to speak up for sth
parler en faveur de qn
her much-publicized divorce
son divorce dont les médias ont beaucoup parlé
Présent
jeparle
tuparles
il/elle/onparle
nousparlons
vousparlez
ils/ellesparlent
Imparfait
jeparlais
tuparlais
il/elle/onparlait
nousparlions
vousparliez
ils/ellesparlaient
Passé simple
jeparlai
tuparlas
il/elle/onparla
nousparlâmes
vousparlâtes
ils/ellesparlèrent
Futur simple
jeparlerai
tuparleras
il/elle/onparlera
nousparlerons
vousparlerez
ils/ellesparleront
PONS OpenDict

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.

Aggiungi voce
Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)
En 1964, elle est arrêtée pour possession de marijuana, ce qui nuit temporairement à sa popularité et lui vaut de nombreuses critiques.
fr.wikipedia.org
Lorsqu'un joueur a annoncé la générale, les autres joueurs cherchent à le faire chuter tout en essayant de se nuire mutuellement le moins possible.
fr.wikipedia.org
La présence du pont nuit cependant au projet et est menacé de démolition.
fr.wikipedia.org
Ces conditions physiques ainsi que la peur de couler nuisaient à l'expérience.
fr.wikipedia.org
Cependant, les piles du pont nuisaient à l'écoulement de la rivière et favorisaient la formation d'embâcle.
fr.wikipedia.org

Cerca "parlé" in altre lingue