inglese » tedesco

Traduzioni di „Sachbücher“ nel dizionario inglese » tedesco (Vai a tedesco » inglese)

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

This is surely because, when reading a translated novel, the reader expects to come across foreign allusions, whereas in a Sachbuch examples should aid the understanding and therefore not evoke a sense of unfamiliarity.

Sachbücher therefore have to be translated differently from novels.

Fortunately, today the Sachbuch plays a much larger role in the feature pages than it did thirty years ago, which is important for the cultural recognition of the author, his subject and the publisher.

www.goethe.de

Beim Sachbuch hingegen sollen Beispiele eine Sache näherbringen und nicht durch Übersetzung eine Fremdheitserfahrung hervorrufen.

Sachbücher müssten deshalb anders übersetzt werden als Romane.

Erfreulicherweise spielt das Sachbuch im Qualitätsfeuilleton heute eine viel größere Rolle als noch vor dreißig Jahren, was für die kulturelle Anerkennung des Autors, seines Themas und des Verlags wichtig ist.

www.goethe.de

The Sachbuch reader is not only looking for practical knowledge, but also draws inspiration for daydreams and wishes from his reading of biographies, travelogues and historical Sachbücher.

Men especially enjoy this emotional way of reading Sachbücher.

As for me, I’m an exception to this statistic because I used to prefer reading novels.

www.goethe.de

Der Sachbuchleser ist nicht nur auf der Suche nach praktischem Wissen, sondern zieht aus der Lektüre von Biografien, Reiseberichten und historischen Sachbüchern Inspiration für Tagträume und Wünsche.

Vor allem Männer genießen diese emotionale Sachbuchlektüre.

Ich selbst bin ein Gegenbeispiel für die Statistik, denn ich habe früher mehr Romane gelesen.

www.goethe.de

It does n’t warrant this neglect.

Sachbücher that tell stories and factual novels – that sounds like switched functions.

This phenomenon always occurs in waves.

www.goethe.de

Diese Vernachlässigung hat es nicht verdient.

Erzählende Sachbücher und sachliche Romane.Das klingt nach vertauschten Vorzeichen.

Dieses Phänomen tritt immer wieder in Wellen auf.

www.goethe.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文