inglese » tedesco

dough [dəʊ, ingl am doʊ] SOST

1. dough (for baking):

dough
Teig m
Brot-/Torten-/Hefeteig [o. A Germteig] m

2. dough no pl esp ingl am sl (money):

dough
Kohle f sl
dough
Zaster m sl
dough
Knete f sl
dough
Stutz m CH sl

filo dough [ˌfaɪləʊˈ-, ingl am ˌfi:loʊˈ-] SOST no pl

phyl·lo dough [ingl am ˌfi:loʊˈ-] SOST no pl ingl am

Esempi dal dizionario PONS (verificati dalla Redazione)

extruded dough
a mass of dough
to mix a dough
to roll out dough
to mix up dough
to knead dough
Brot-/Torten-/Hefeteig [o. A Germteig] m
Mostra di più

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

roll out dough thinly on a baking sheet and form a rim, mix sour cream and salt and spread on the dough

dice the bacon, cut onions in rings and sprinkle everything on the dough, put mushrooms and cheese on it as required, season with pepper

bake 15 - 20 minutes at 220 ° C on the middle rack

www.ronny-pannasch.de

Teig auf einem Backblech dünn ausrollen und einen Rand formen, saure Sahne mit Salz vermengen und auf dem Teig verteilen

Schinken würfeln, Zwiebeln in Ringe schneiden und auf dem Teig verteilen, nach Bedarf mit Champignons und Käse belegen, mit Pfeffer bestreuen

auf mittlerer Schiene 15 - 20 Min. bei 220 ° C backen

www.ronny-pannasch.de

combine flour with salt, dissolve yeast in water, add olive oil and mix everything, let it rest ¾ Std.

roll out dough thinly on a baking sheet and form a rim, mix sour cream and salt and spread on the dough

dice the bacon, cut onions in rings and sprinkle everything on the dough, put mushrooms and cheese on it as required, season with pepper

www.ronny-pannasch.de

Mehl mit Salz vermengen, Hefe in Wasser auflösen, Öl hinzufügen und alles miteinander vermengen, ¾ Std. gehen lassen

Teig auf einem Backblech dünn ausrollen und einen Rand formen, saure Sahne mit Salz vermengen und auf dem Teig verteilen

Schinken würfeln, Zwiebeln in Ringe schneiden und auf dem Teig verteilen, nach Bedarf mit Champignons und Käse belegen, mit Pfeffer bestreuen

www.ronny-pannasch.de

The aim of the project is to increase and optimize the water retention characteristics of cereal milling products through hydrostatic high pressure treatment and the categorization of the bakery products which have been fabricated with this material ( e.g. bread, biscuits ).

Thereby, the change of the rheological attributes of the treated system is avoided if possible in order to generally enable the processing as dough or as compound.

It is expected that the application of this material for bakery products enables an extended freshness guarantee, decreased baking waste and less frozen-related damages at pastry products.

www.ttz-bremerhaven.de

Ziel des Projektes ist die Erhöhung und Optimierung der Wasserbindungseigenschaften von Getreidemahlprodukten durch eine hydrostatische Hochdruckbehandlung und die Charakterisierung der aus diesem Material gefertigten Backwaren ( Brot, Brötchen, etc. ).

Dabei wird die Veränderung der rheologischen Eigenschaften des behandelten Systems nach Möglichkeit vermieden, um eine Weiterverarbeitung als Teig bzw. Masse oder als Compound generell zu ermöglichen.

Von der Verwendung dieses Materials in Backwaren wird eine verlängerte Frischhaltung, verringerter Backverlust und weniger gefrierbedingte Schäden an (Klein-)Gebäckstücken erwartet.

www.ttz-bremerhaven.de

Moreover, the production of frozen bakery goods is cost-intensive, since products have to be deep frozen and stored at low temperatures to minimize quality losses.

We look for possibilities to control the development of ice in dough applying antifreeze proteins ( AFP ), to avoid gluten damage and yeast mortality and make the production more convenient by increasing the working temperature.

Several polar and cold-tolerant animals, plants and microorganisms have AFP, which inhibit the recrystallisation of ice and lower the freezing point of water.

www.ttz-bremerhaven.de

Das Herstellungsverfahren ist zudem kostenintensiv, da schockgefrostet und bei niedrigen Temperaturen gelagert werden muss, um Qualitätsschäden zu minimieren.

Es wird nach Möglichkeiten gesucht, durch Antifreeze-Proteine ( AFP ) die Eiskristallentwicklung im Teig zu kontrollieren, um Kleberschädigung und Hefesterben zu vermeiden und das Herstellungsverfahren durch Erhöhung der Arbeitstemperaturen kostengünstiger zu machen.

Einige polare oder kältetolerante Tiere, Pflanzen und Mikroorganismen verfügen über AFP, die in der Lage sind die Rekristallisation von Eiskristallen zu verhindern und den Gefrierpunkt zu erniedrigen.

www.ttz-bremerhaven.de

A special edition dough divider B 300 was at the Internorga.

The machine from the bread specialist WP Haton, especially configured for the German market, processes pure wheat dough just as well as mixed doughs and rye dough, firm dough for pizza or soft dough for baguette.

We thank all visitors at our exhibition stand for your interest, the good discussions and your inspiring ideas.

www.wpbakerygroup.org

Eine Internorga Sonderedition gab es vom Teigteiler B 300.

Die speziell für den deutschen Markt konfigurierte Maschine des Brotspezialisten WP Haton verarbeitet reine Weizenteige ebenso gut wie Misch- und Roggenteige, feste Teige für Pizzen oder weiche Teige für Baguette.

Wir bedanken uns bei allen Besuchern unseres Messestandes für Ihr Interesse, die guten Gespräche und Ihre anregenden Ideen.

www.wpbakerygroup.org

Method 1.

Put all ingredients into a mixing bowl and knead for approx. 5 minutes to obtain an elastic dough, which can be used immediately.

2.

www.pacojet.ch

Zubereitung 1.

Alle Zutaten in eine Mixschüssel geben und etwa 5 Minuten kneten, bis sich ein elastischer Teig ergibt, der direkt verwendet werden kann.

2.

www.pacojet.ch

bread loaves, smaller bread products ( such as pretzels, rolls, or croissants ) and pastries ( such as cookies, cakes, or pies ).

The difference between the categories lies in the exact composition of the dough or batter from among the most important ingredients, which usually include flour, water or milk, salt, sugar, yeast, eggs, butter or oil, and spices.

After mixing the ingredients and allowing the dough to rise, it is baked at temperatures of about 180°C to 250°C.

www.netzsch-pumpen.de

Die Backwaren werden grob nach Brot, Kleingebäck ( Brezel, Semmeln, Croissants ) und Feingebäck ( Plätzchen, Kuchen, Torten ) eingeteilt, wobei dabei der Unterschied in der Teigzusammensetzung liegt.

Die wichtigsten Zutaten für die verschiedenen Teige sind Mehl, Wasser oder Milch, Salz, Zucker, Hefe, Ei, Butter oder Öl und Gewürze.

Nach dem Vermischen der Zutaten und einer Gärzeit wird der Teig dann bei Temperaturen von ca. 180 bis 250°C zu Brot gebacken.

www.netzsch-pumpen.de

In this way optimal and easy to process doughs will be produced because the mixing is done in three separate zones.

With this principle, an additional amount of air – and with it more oxygen - is introduced into the dough resulting in dry, plastic and machinable doughs.

The mixer President, shown at the exhibition as a model for 150 kg flour, also works with this principle.

www.wpbakerygroup.org

Dabei entstehen wollige, gut zu verarbeitende Teige, da der Knetprozess in drei separierten Bereichen durchgeführt wird.

Durch dieses Prinzip wird zusätzliche Luft – also auch mehr Sauerstoff – in den Teig eingebracht, sodass trockene, plastische und wollige Teige entstehen.

Diese Methode verwendet ebenfalls der President, der in der Baugröße 150 kg Mehl ausgestellt ist.

www.wpbakerygroup.org

For optimal rounding, the dough pieces are turned halfway through the process.

The moulding path is quite long due to the combination of cylinder and cone, resulting in good rounding properties, even with firm doughs.

The Universal Longmoulder Combi E has been designed for the handling of various types of bread made from wheat and mixed-grain doughs with a rye proportion of up to 60 per cent.

www.wpbakerygroup.org

Für optimales Rundwirken werden die Teigstücke halbwegs gewendet.

Die Kombination von Zylinder und Kegel ergibt einen extra langen Wirkweg, sodass sehr gute Rundwirkeigenschaften auch bei festen Teigen erreicht werden.

Der Universal Langroller Combi E ist für verschiedene Brotsorten aus Weizen- und Mischteigen, mit einem Roggenanteil bis zu 60 %, konzipiert.

www.wpbakerygroup.org

Preparation :

Knead the content of the bag to a dough with 1 / 8 l of cold water or mineral water and form into one or two rolls.

Leave to rest for 4-5 minutes and then steam or boil for around 25 minutes in salted water.

www.geha-muehlen.de

Zubereitung :

Den Inhalt des Beutels mit 1 / 8 l kaltem Wasser oder Selterswasser zu einem festen Teig kneten und zu ein oder zwei Rollen formen.

Diese dann 4-5 Minuten ruhen lassen und danach 25 Minuten in Salzwasser kochen oder besser noch zu dämpfen.

www.geha-muehlen.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文