Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

“ He is out of his mind ” is no longer translated with “ Er ist außerhalb seines Geistes ”.

It is correctly translated with “Er ist durchgeknallt”, but only because a human had to correct that sentence numerous times so that it now appears in the software's memory.

www.goethe.de

„ He is out of his mind “ wird nicht mehr mit „ Er ist außerhalb seines Geistes “ übersetzt, sondern korrekt mit „ Er ist durchgeknallt “.

Das aber nur, weil es ein Mensch einige Male korrekt übersetzt hat, und die Wendung im Textkorpus vorkommt.

www.goethe.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文