“ He is out of his mind ” is no longer translated with “ Er ist außerhalb seines Geistes ”.
It is correctly translated with “Er ist durchgeknallt”, but only because a human had to correct that sentence numerous times so that it now appears in the software's memory.
www.goethe.de„ He is out of his mind “ wird nicht mehr mit „ Er ist außerhalb seines Geistes “ übersetzt, sondern korrekt mit „ Er ist durchgeknallt “.
Das aber nur, weil es ein Mensch einige Male korrekt übersetzt hat, und die Wendung im Textkorpus vorkommt.
www.goethe.deQui puoi annotare un errore o proporre un miglioramento per questa voce PONS:
Come posso esportare le traduzioni nel trainer lessicale?
Ricorda che la lista dei vocaboli viene salvata soltanto sul tuo browser. Una volta esportata nel trainer lessicale, sarà disponibile su tutti i dispositivi.