It may increase the rate of silly questions appearing on the project mailing lists, but this is relatively easily forestalled by maintaining a Frequently Asked Questions list and blithely ignoring questioners who have obviously not read it ( and in fact both these practices are typical ).
The real free-rider problems in open-source software are more a function of friction costs in submitting patches than anything else .
A potential contributor with little stake in the cultural reputation game (see [ HtN ]) may, in the absence of money compensation, think ` ` It s not worth submitting this fix because I ll have to clean up the patch, write a ChangeLog entry, and sign the FSF assignment paper … '.
gnuwin.epfl.chLeute, die sie nicht lesen, werden dann einfach ignoriert ( tatsächlich sind beides typische Praktiken ).
Das wirkliche Trittbrettfahrerproblem bei Open Source-Software ist mehr eine Funktion der Reibungsverluste bei der Abgabe von Beiträgen.
Ein potentieller Spender mit geringem Interesse am Spiel um Status in der Gemeinde ( siehe auch [ HtN ] ) wird vielleicht denken:
gnuwin.epfl.chThe second choice, apparently altruistic, is actually optimally selfish in a game-theoretic sense.
In analyzing this kind of cooperation , it is important to note that while there is a free-rider problem ( work may be underprovided in the absence of money or money-equivalent compensation ) it is not one that scales with the number of end-users .
gnuwin.epfl.chDiese zweite Wahl, obwohl augenscheinlich altruistisch, ist in Wahrheit ein eigennütziges Optimum - um es in der Sprache der Spieltheoretikern zu sagen.
Bei der Analyse einer derartigen Kooperation ist es wichtig, daß trotz der vorhandenden " Trittbrettfahrer " -Problematik (wegen fehlender finanzieller oder äquivalenter Anreize mangelt es an Beiträgen an Entwicklungsarbeit) diese Problematik von der Anzahl der Benutzer unabhängig ist.
gnuwin.epfl.chVuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?
Inserisci una nuova voce.