inglese » tedesco

Traduzioni di „gunsmith“ nel dizionario inglese » tedesco (Vai a tedesco » inglese)

ˈgun·smith SOST

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

History of the House Residents :

The first known owner of the house was a gunsmith Baltazar Rettig, then it was taken over later by his widow named Anežka.

In 1582 a butcher Ambrož Mayer came to this house and then the butcher´s trade was inherited by his son Lorenc.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

Geschichte der Hausbewohner :

Der erste bekannte Hausbesitzer war der Büchsenmacher Baltazar Rettig, nach dem das Haus die Witwe Anežka übernahm.

Im Jahre 1582 erscheint im Haus der Fleischer Ambrož Mayer und das Fleischergewerbe erbt auch sein Sohn Lorenc.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

The first building on this property was erected in 1736 by Grenadier Schnacke for 300 Taler.

Between 1764 and 1785 the estate belonged to the gunsmith Lorenz Balcke and the merchant Joachim Böttcher.

In 1785 the courts building officer Heinrich Ludwig Manger was ordered by King Friederick II. to start building the new city palais in this location.

www.hotel-brandenburger-tor.de

Die Brandenburger Straße 1 ( Vorderhaus vis-a-vis des Brandenburger Tores ) ist der Hoteleingang des historischen Ensembles Bereits 1736 wird das Grundstück erstmalig bebaut durch den Grenadier Schnacke für 300 Taler.

Von 1764 bis 1785 gehörte das Anwesen u.a. dem Büchsenmacher Lorenz Balcke und dem Händler Joachim Böttcher.

Im Jahre 1785 erhielt der Oberhofbaurat Heinrich Ludwig Manger von König Friedrich II. den Auftrag, hier mit der Neubebauung eines Stadtpalais zu beginnen.

www.hotel-brandenburger-tor.de

What do I need to do if I want to have my ZEISS binoculars or riflescope checked over ?

You could either send us your product directly or you could arrange it all via your dealer or gunsmith.

sportsoptics.zeiss.com

Was muss ich tun, wenn ich mein ZEISS Fernglas oder Zielfernrohr überprüfen lassen will ? Zunächst:

Sie können uns Ihr Produkt selber zusenden oder auch das Ganze über Ihren Fachhändler oder Büchsenmacher abwickeln.

sportsoptics.zeiss.com

Therefore it is important to exercise reasonable care because an already glued cap can be disconnected from the stock only by destroying it.

Thus I recommend consigning the assembling to the gunsmith of your trust.

www.handgraveur.at

Dabei ist es wichtig, mit Sorgfalt vorzugehen, da ein bereits verklebtes Käppchen nur durch Zerstörung wieder vom Schaft zu lösen ist.

Daher empfehle ich, die Montage vom Büchsenmacher ihres Vertrauens übernehmen zu lassen.

www.handgraveur.at

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文