inglese » tedesco

sin·gle-ˈlane AGG inv

single lane traffic traffic flow, INFRASTR

Vocabolario specializzato

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

25 % - average 20 % ).

This is the single-lane paved road makes it a bit easier, but it is nevertheless a real fitness test.

After 6 tight bends and 5 wooden bridges we have done it.

www.biketours4you.at

Die Steigung ist 500m lang bei max. 25 % und durchschnittlich 20 %.

Das die einspurige Straße asphaltiert ist macht es ein bisschen leichter, aber es ist trotzdem ein echter Konditionstest.

Nach 6 engen Kehren und 5 Holzbrücken hat man die ärgste Steigung der Viehbergalm Mountainbike Tour geschafft.

www.biketours4you.at

The descent down to the hotel - Seekarhaus has a length of 1.5 km and with an average gradient of 13 % only slightly flatter than it was at the driveway.

Although the single-lane road is paved, but many of the loose gravel does not allow high speeds.

In the final section we pass at km 7 the third lake - Hundsfeldsee.

www.biketours4you.at

Die folgende Abfahrt zum Seekarhaus hinunter hat eine Länge von 1,5km und ist mit einem durchschnittlichen Gefälle von 13 % nur geringfügig flacher als es die Auffahrt war.

Zwar ist die einspurige Straße asphaltiert, aber der viele lose Schotter lässt keine hohen Geschwindigkeiten zu.

Auf dem abschließenden Teilstück passieren wir nach 7 Kilometern den Hundsfeldsee.

www.biketours4you.at

1.5 km after St. Erhard the MTB Dragon Tour turn right into the ditch Tiefenbach.

The first 2.5 km of narrow, single-lane road are still paved before the average 11% steep Rußenstraße (forestroad) continues.

Biker who drive the Dragon Tour in the opposite direction must surrender the departure, unfortunately, because this forestroad may only be driven uphill.

www.biketours4you.at

Ca. 1,5 Kilometer nach St. Erhard biegt die MTB Drachentour nach rechts in den Tiefenbachgraben ab.

Die ersten 2,5 Kilometer der schmalen, einspurigen Straße sind noch asphaltiert, bevor es auf der durchschnittlich 11% steilen Rußenstraße ( Forstweg ) weitergeht.

Biker die die Drachentour in entgegengesetzter Richtung fahren, müssen auf diese Abfahrt leider verzichten, da dieser Forstweg von Mountainbikern nur bergauf befahren werden darf.

www.biketours4you.at

A connexion of these undertakings to the commuter traffic made itself necessary.

After the municipal council of the city Eberswalde on 20 June 1973 gave the administrative decision to the building of a single-lane trolley system from the level crossing Nordend, over the Straße der Jugend, Industriestraße to the Poratzstraße, the Kraftverkehr constructed short-term the trolley system in internal activity.

Due to the scantily building development masts had to be set for the mounting of the trolley system.

www.obus-ew.de

Eine Anbindung dieser Betriebe an den Berufsverkehr machte sich notwendig.

Nachdem der Rat der Stadt Eberswalde am 20. Juni 1973 die Genehmigung zum Bau einer einspurigen Obus-Fahrleitung vom Bahnübergang Nordend, über die Straße der Jugend, Industriestraße zur Poratzstraße erteilte, baute der Kraftverkehr kurzfristig in Eigenleistung die Obus-Fahrleitung.

Aufgrund der spärlichen Bebauung mußten Masten zur Aufhängung der Fahrleitung gesetzt werden.

www.obus-ew.de

For about 35 years, the cave could only be accessed on foot.

Starting in 1953, an initially unpaved, single-lane road provided vehicle access under rather adventurous conditions; this was followed by an aerial cable car in 1955 that could traverse the steepest part of the footpath (from 1084 m to 1586 m) in just a few minutes.

www.eisriesenwelt.at

Rund 35 Jahre lang war der Anstieg zur Höhle ausschließlich zu Fuß möglich.

Unter eher abenteuerlichen Bedingungen konnte man ab 1953 die zunächst einspurige und unasphaltierte "Eisriesenweltstraße" befahren und ab 1955 anschließend auch zusätzlich in die Seilbahn umsteigen, die den steilsten Teil des vormaligen Fußweges (1084 m bis 1586 m) in wenigen Minuten bewältigt.

www.eisriesenwelt.at

There the drive-up ramp to the Friedensbrücke itself led at Goethe-Straße at that time, directed the trolleybus distance to Nordend over Goethe-Straße, that at that time newly built Friedensbrücke and then over Straße der Jugend and Poratzstraße to Nordend.

Further it went with a single-lane loop from the Poratzstraße through Käthe-Kollwitz-Straße, Helene-Lange-Straße and Rosa-Luxemburg-Straße again to the Poratzstraße.

This single-lane loop was 0,7 km long.

www.obus-ew.de

Da die Auffahrt zur Friedensbrücke sich damals in der Goethe-Straße befand, führte die Obus-Strecke nach Nordend über Goethe-Straße, die damals neuerbaute Friedensbrücke und dann über Straße der Jugend und Poratzstraße nach Nordend.

Weiter ging es mit einer einspurigen Schleife von der Poratzstraße durch die Käthe-Kollwitz-Straße, Helene-Lange-Straße und Rosa-Luxemburg-Straße wieder zur Poratzstraße.

Diese einspurige Schleife war 0,7 km lang.

www.obus-ew.de

Further it went with a single-lane loop from the Poratzstraße through Käthe-Kollwitz-Straße, Helene-Lange-Straße and Rosa-Luxemburg-Straße again to the Poratzstraße.

This single-lane loop was 0,7 km long.

The photo show the structure of the trolley system in Nordend at the crossing Helene-Lange-Straße / Rosa-Luxenburg-Straße.

www.obus-ew.de

Weiter ging es mit einer einspurigen Schleife von der Poratzstraße durch die Käthe-Kollwitz-Straße, Helene-Lange-Straße und Rosa-Luxemburg-Straße wieder zur Poratzstraße.

Diese einspurige Schleife war 0,7 km lang.

Das Foto zeigt den Aufbau der Fahrleitung in Nordend an der Kreuzung Helene-Lange-Straße Ecke Rosa-Luxenburg-Straße.

www.obus-ew.de

At the end of May 1910 began that the building of the tramway in the rule track width of 1435 mm.

The tramway was 2.7 km long, single-lane and had a place for evasion at the Alsenplatz.

At the final stops Kleinbahnhof and Markt were created the places for evasion for a later sidecar operation.

www.obus-ew.de

Ende Mai 1910 begann der der Bau der Straßenbahnlinie in der Regelspurweite von 1435 mm.

Sie war 2,7 km lang, einspurig und hatte eine Ausweichstelle am Alsenplatz.

An den Endhaltestellen Kleinbahnhof und Markt waren die Ausweichstellen für einen späteren Beiwagenbetrieb eingerichtet.

www.obus-ew.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Cerca "single-lane" in altre lingue


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文